| I'm the woman that you don't have to worry about. | Я женщина, насчёт которой тебе незачем волноваться. |
| I talked to a woman this past week whose father was a famous doctor. | Я разговаривал с одной женщиной на прошлой неделе, отец которой был известным врачом. |
| So we just walked around, and we met a woman, and I showed her my book. | Мы походили вокруг и встретили женщину, которой я показал свою книгу. |
| Of a woman with a moth eating her face. | Фото женщины, лицо которой поедает мотылек. |
| He's almost as brilliant as the woman I married. | Он почти такой же блестящий, как и женщина на которой я женат. |
| And he knew that she was the woman he was supposed to love. | И он понял, что это та самая женщина, которой суждено быть с ним всегда. |
| A woman to be grateful for. | Женщина, которой я благодарен за всё. |
| There is only one reason a man his age courts a respectable woman. | Есть только одна причина, по которой мужчина его лет ухаживает за респектабельной женщиной. |
| He shall take you to a young woman who has exactly what you need. | Он отведет тебя к молодой женщине, у которой есть то, что тебе нужно. |
| Throughout his life Williams remained close to his sister, Rose, who was diagnosed with schizophrenia as a young woman. | Всю жизнь Уильямс оставался близок своей сестре Роуз, которой в молодости диагностировали шизофрению. |
| She's the only woman I've ever... | Она - единственная, с которой я... |
| Young man. I am a woman with grandchildren. | Молодой человек, я женщина, у которой есть внуки. |
| The only person who could is the woman who has my daughter. | Единственный человек, кто мог бы представить - это женщина, у которой моя дочь. |
| A woman who carries on an affair with husband's intern... | Женщина, у которой роман со стажером мужа. |
| You're the woman your mother always knew you could be. | Ты девушка, которой всегда могла быть, по мнению матери. |
| In short, she's the kind of woman that any man would dream about. | Короче, она девушка, о которой может мечтать каждый мужчина. |
| He left her for a more well-adjusted woman, someone he could stay sober around. | Он бросил ее ради более строгой женщины, рядом с которой он смог оставаться трезвым. |
| The woman I was eating lunch with will decide my American fate. | Та женщина, с которой я обедал решит мою Американскую судьбу. |
| There's finally a woman in your life you can talk to. | В твоей жизни наконец появилась женщина, с которой ты можешь говорить. |
| No, I look like the woman Marty leaves Phyllis for. | Нет, я выгляжу как женцина ради которой Марти бросил Филис. |
| The woman you're traveling with... | Та женщина с которой вы идете... |
| There was a woman I got along with who joined when I did. | Со мной работала женщина, с которой я была в хороших отношениях. |
| No, I'm asking you to help me save a 28-year-old woman who has inoperable brain cancer. | Нет, я прошу тебя помочь мне спасти 28-летнюю женщину, у которой неоперабельный рак мозга. |
| That's, like, the sixth woman you've dated this month. | Я так понимаю, она была шестой женщиной, с которой ты ходил на свидание в этом месяце. |
| You see ruined clothes and I see a woman who could use a rich boyfriend. | Вы видите испорченные вещи, а я вижу женщину, которой нужен богатый любовник. |