Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
And the woman who appears... will be the one you're looking for Женщина, образ которой возникнет, и будет той единственной, которую ты ищешь.
And the young woman in these photos, the one he's obviously obsessed with? А девушка на этих снимках, которой он, по всей видимости, одержим?
I want a woman to make me feel like a king Нужна мне женщина, с которой чувствовал себя я королем.
The woman who died on the bus, whose backpack was stolen, She was a Drug Enforcement agent. Женщина из автобуса, у которой украли рюкзак, работала под прикрытием, она была из УБН.
It's just there's a woman out there I want, And I can't have her. Просто есть женщина, с которой я хочу быть, но не могу.
I'm sorry you had to find out you weren't the first woman he was going to marry. Мне жаль, что тебе пришлось узнать, что ты не первая женщина, на которой он собирался жениться.
That there was no mountain I couldn't climb, no woman I couldn't win. Нет вершины, на которую я не смогу подняться, Нет женщины, которой я не смог бы добиться.
In our town there was a barber shop for men only, run by a beautiful Alsatian woman: В нашем городке была парикмахерская только для мужчин, которой управляла красивая эльзаска:
First you complain about how sandy the beach is, and then you can't stop staring at the one woman on South Beach who should not be wearing a bikini. Сначала ты жаловался, что слишком много песка, а теперь все время пялишься на единственную женщину на пляже, которой не стоило надевать бикини.
A woman who doesn't need a man or anybody except Josh at Sidney Bernstein Management, О женщине, которой не нужен мужчина или кто-то еще кроме Джоша из агенства "Сидни Бернштайн Менеджмент"
To think that the woman we trusted would do this to us. Как женщина, которой мы доверяли, могла так поступить с нами?
But I can tell you that he claims that the woman you saw him with, Mary Trelease... is his stepsister. Но я могу тебе сказать, он утверждает, что женщина, с которой ты видела его, Мэри Трилиз... его сводная сестра.
It said that a woman without a child is no better than dead. В нем сказано, что женщина, у которой нет детей, - это мертвая женщина.
Trick, some woman I don't know and never talked to said I told her to come see me. Трик, какая-то женщина, которую я не знаю, и с которой я никогда не говорила, утверждает, что я просила её прийти.
You think a woman made me do this, some castrating female? По твоему, женщина, для которой я сделал это, кастрировала меня?
You know, there isn't a woman that I've met that I haven't fallen in love with for 10 minutes or 10 years. Нет ни одной женщины, с которой я встречался бы, и которую не любил бы 10 минут или 10 лет.
Anyone look like the woman you're referring to? Может быть узнаете женщину, о которой рассказали.
I would never get in the way of Ben having a relationship with the woman he's having a baby with. Я бы никогда не стала мешать Бену иметь отношения с женщиной от которой у него ребенок.
I mean that after 12 years, the woman you wouldn't come work here without is now working for someone else. Нет, то, что женщина, с которой ты проработал 12 лет и без которой не пришел бы в фирму, теперь работает на кого-то другого.
Wait. The woman we're chasing is just a reporter? Погодите, женщина, за которой мы гнались, всего лишь репортер?
For those of you just tuning in now, the president of the United States appears to be visiting the woman with whom he's been having an affair. Для тех из вас, кто только что присоединился к нам, президент Соединенных Штатов по-видимому, навещает женщину, с которой у него роман.
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him. Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
If you breach that door, Eternal Meadows will demand justice for the woman that you are robbing of immortality! Если вы вскроете эту дверь, "Вечные Угодья" потребуют правосудия для женщины, у которой вы крадёте бессмертие!
All because my dad wanted to sleep with a woman that he wasn't married to. Все потому, что мой отец хотел спать с женщиной, на которой он не женат
What was the name of the woman Jacob had his affair with? Как зовут женщину, с которой у Джейкоба был роман?