| And the woman who appears... will be the one you're looking for | Женщина, образ которой возникнет, и будет той единственной, которую ты ищешь. |
| And the young woman in these photos, the one he's obviously obsessed with? | А девушка на этих снимках, которой он, по всей видимости, одержим? |
| I want a woman to make me feel like a king | Нужна мне женщина, с которой чувствовал себя я королем. |
| The woman who died on the bus, whose backpack was stolen, She was a Drug Enforcement agent. | Женщина из автобуса, у которой украли рюкзак, работала под прикрытием, она была из УБН. |
| It's just there's a woman out there I want, And I can't have her. | Просто есть женщина, с которой я хочу быть, но не могу. |
| I'm sorry you had to find out you weren't the first woman he was going to marry. | Мне жаль, что тебе пришлось узнать, что ты не первая женщина, на которой он собирался жениться. |
| That there was no mountain I couldn't climb, no woman I couldn't win. | Нет вершины, на которую я не смогу подняться, Нет женщины, которой я не смог бы добиться. |
| In our town there was a barber shop for men only, run by a beautiful Alsatian woman: | В нашем городке была парикмахерская только для мужчин, которой управляла красивая эльзаска: |
| First you complain about how sandy the beach is, and then you can't stop staring at the one woman on South Beach who should not be wearing a bikini. | Сначала ты жаловался, что слишком много песка, а теперь все время пялишься на единственную женщину на пляже, которой не стоило надевать бикини. |
| A woman who doesn't need a man or anybody except Josh at Sidney Bernstein Management, | О женщине, которой не нужен мужчина или кто-то еще кроме Джоша из агенства "Сидни Бернштайн Менеджмент" |
| To think that the woman we trusted would do this to us. | Как женщина, которой мы доверяли, могла так поступить с нами? |
| But I can tell you that he claims that the woman you saw him with, Mary Trelease... is his stepsister. | Но я могу тебе сказать, он утверждает, что женщина, с которой ты видела его, Мэри Трилиз... его сводная сестра. |
| It said that a woman without a child is no better than dead. | В нем сказано, что женщина, у которой нет детей, - это мертвая женщина. |
| Trick, some woman I don't know and never talked to said I told her to come see me. | Трик, какая-то женщина, которую я не знаю, и с которой я никогда не говорила, утверждает, что я просила её прийти. |
| You think a woman made me do this, some castrating female? | По твоему, женщина, для которой я сделал это, кастрировала меня? |
| You know, there isn't a woman that I've met that I haven't fallen in love with for 10 minutes or 10 years. | Нет ни одной женщины, с которой я встречался бы, и которую не любил бы 10 минут или 10 лет. |
| Anyone look like the woman you're referring to? | Может быть узнаете женщину, о которой рассказали. |
| I would never get in the way of Ben having a relationship with the woman he's having a baby with. | Я бы никогда не стала мешать Бену иметь отношения с женщиной от которой у него ребенок. |
| I mean that after 12 years, the woman you wouldn't come work here without is now working for someone else. | Нет, то, что женщина, с которой ты проработал 12 лет и без которой не пришел бы в фирму, теперь работает на кого-то другого. |
| Wait. The woman we're chasing is just a reporter? | Погодите, женщина, за которой мы гнались, всего лишь репортер? |
| For those of you just tuning in now, the president of the United States appears to be visiting the woman with whom he's been having an affair. | Для тех из вас, кто только что присоединился к нам, президент Соединенных Штатов по-видимому, навещает женщину, с которой у него роман. |
| It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him. | Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его. |
| If you breach that door, Eternal Meadows will demand justice for the woman that you are robbing of immortality! | Если вы вскроете эту дверь, "Вечные Угодья" потребуют правосудия для женщины, у которой вы крадёте бессмертие! |
| All because my dad wanted to sleep with a woman that he wasn't married to. | Все потому, что мой отец хотел спать с женщиной, на которой он не женат |
| What was the name of the woman Jacob had his affair with? | Как зовут женщину, с которой у Джейкоба был роман? |