Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
Needless to say, this post must be occupied by a woman of proven ability who would be given responsibility for coordination of all women's activities and women's programmes throughout the United Nations system. Нет необходимости говорить о том, что эту должность должна занимать женщина, обладающая достойными качествами, которой была бы поручена координация всех касающихся женщин мероприятий и программ в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Diane Lockhart is a perfectly charming woman with an unobjectionably appropriate resume, who, when I met her, took every opportunity to defend her perfectly corrupt legal partner. Даян Локхарт - очень обаятельная женщина с безукоризненно подходящим резюме, с которой я познакомился, когда она защищала своего очень коррумпированного партнера.
Abstract: The defendant killed the woman with whom he had lived for about 20 years as if they were married, after catching her coming out of a dance parlor accompanied by a person with whom she was having an affair. Резюме: Ответчик убил женщину, с которой прожил около 20 лет как муж и жена, после того как застал ее выходящей из танцзала в сопровождении человека, с которым у нее была любовная связь.
The newspaper reported having spoken to a woman who had been given $100 for her baby daughter and had been told by the orphanage that if she was lucky, the baby would be adopted by foreigners. В газете сообщалось о разговоре с женщиной, которая получила 100 долл. США за свою малолетнюю дочь и которой работники детского дома сказали, что если ей повезет, то ее ребенок будет удочерен иностранцами.
According to the report, the Ministry of Health has a policy to require consent of a woman's husband or partner prior to performing voluntary tubal ligations. Согласно докладу, министерство здравоохранения проводит политику, в соответствии с которой женщина, желающая сделать перевязку маточных труб, должна заручиться согласием своего мужа или партнера.
7.5 The Committee noted that the procedure under article 140 paragraph 1 of the Federal Constitution could not be regarded as a remedy which was likely to bring effective relief to a woman whose life was under a dangerous criminal threat. 7.5 Комитет отметил, что процедура, предусмотренная в пункте 1 статьи 140 Федеральной конституции, не могла рассматриваться как средство правовой защиты, способное эффективно защитить женщину, жизнь которой подвергалась столь серьезной опасности.
This operation resulted in the arrest of persons considered to have held positions of authority in Rwanda in 1994, including an ex-minister who is the first woman to be indicted by an international criminal court. Эта операция привела к аресту лиц, которые, как считается, занимали высокие посты в Руанде в 1994 году, и в их число входит бывший министр, причем это первая женщина, которой международный уголовный суд предъявил обвинительное заключение.
It has been a well-rooted traditional practice with remarkable dominance even today; that after marriage a woman automatically holds the domicile of her spouse since the bridegroom is expected to prepare their house. В Эритрее глубоко укоренилась традиция, которая преобладает и по сей день, согласно которой после вступления в брак женщина переезжает в дом своего супруга, поскольку именно жених берет на себя обязанность обеспечить их жилье.
She had been alarmed to read a brochure - apparently sponsored by the Government - which contained misinformation on the deleterious effects of abortion on a woman's health. Ее встревожила попавшаяся ей на глаза брошюра, в которой содержалась искаженная информация о вредных последствиях абортов для здоровья женщин и которая явно была выпущена по заказу государства.
The values attached to work-family reconciliation currently tend to be understood as challenging the woman to forge a professional career of her own, while her family waits at home. Мы понимаем цену сочетания семейной жизни и трудовой деятельности как четкой цели, для достижения которой женщина выходит из стен дома и делает достойную зависти профессиональную карьеру, пока дома ее ждет семья.
The practice so far shows that disabled woman who succeed in getting a job progress slowly in their career, work more than other employees in order to keep the job, and that they are assigned to work without having direct contacts with customers. Имеющийся опыт говорит о том, что женщина-инвалид, которой удалось устроиться на работу, медленно продвигается по служебной лестнице, работает больше других сотрудников, чтобы не быть уволенной и отряжается для выполнения работы, не предполагающей прямых контактов с клиентами.
For girls coming from socially disadvantaged settings who have left school without having completed the ninth grade of primary school, an education pathway has been created in the qualification course of study for apprentice schools: 3161 0 practical woman. Для девушек из социально неблагополучных слоев общества, которые бросают школу, не окончив девяти классов, была разработана программа под названием "31610 женщин с практическими навыками", в рамках которой они получили возможность продолжить образование в ремесленных училищах.
In Isayeva v. Russia, a case concerning a woman whose relatives were killed by indiscriminate shelling in Chechnya by Russian forces, the European Court of Human Rights held that the requirements of article 2 of the European Convention applied. По делу "Исаева против России", касавшемуся женщины, родственники которой были убиты в Чечне в результате неизбирательного артиллерийского обстрела со стороны российских вооруженных сил, Европейский суд по правам человека постановил, что в данном случае применимы требования статьи 2 Европейской конвенции.
And Mama was the only woman he had ever cared about for so long. ј мама - единственной женщиной, о которой он так долго заботилс€.
I guess my central hypothesis is that as a woman operating in a male-dominated field you felt the need to overcompensate by being exponentially more ruthless and diabolical than your established male counterparts. Вообще-то, в основе работы лежит гипотеза, согласно которой женщина,... работающая в сфере, где явное преобладание мужчин,... вынуждена в порядке компенсации вести себя более жестоко и безжалостнее, чем её напарники-мужчины.
Turns out that an older woman who not only has experience, but isn't afraid to buck convention happens to be exactly what they need to make themselves legitimate. Оказывается, женщина в возрасте, у которой есть не только опыт, но и умение идти против системы - именно то, что им нужно, чтобы сделать компанию легитимной.
Like the culture that says it's okay for a man to objectify a woman for her appearance is the same culture that pressures girls as young as ten to have eating disorders. Культура, в которой норма боготворить женщину за её внешность, - та же самая культура, которая вынуждает десятилетних девочек страдать пищевыми расстройствами.
The other pre-trial investigation mentioned in the additional questions of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerned a Chechen woman who was not given medical aid during her detention and temporary custody, resulting in a miscarriage. Ещё один эпизод досудебного расследования, упомянутый в дополнительных вопросах со стороны Комитета по ликвидации расовой дискриминации, связан с женщиной-чеченкой, которой не была оказана медицинская помощь во время её задержания и временного содержания под стражей, что привело к выкидышу.
The Bedouin woman you knew for a summer? Будешь вспоминать бедуинскую женщину, с которой провел одно лето?
Just the woman I broke up with is a castmember and it would be ankward if I went to the party and killed her on front of all those people. Дело в том, что там работает женщина, с которой я порвал и будет не совсем удобно, если я явлюсь на вечеринку и убью ее на глазах тысячи людей.
The reason why a woman's someday person is so sacred- Причина, по которой женщинам так важен "возможный" парень...
I've seen him with a woman that he can't get enough of. о которой он до сих пор не может забыть.
Jack finally marries the woman he chose in "I Do Do", but an error in the wedding certificate leads to shocking results. Джек учится быть отцом и женится на женщине, в пользу которой сделал выбор в эпизоде «I Do Do», но ошибка в лицензии на брак приводит к неожиданным последствиям.
History of Labská bouda (Labe lodge) dates back to the year 1830 when an enterprising woman called Blasse built in these places a small shed made of stone, bark and brushwood where she started to sell goat cheese, milk and spirits there. История горно-туристической базы «Labskа boudа» (Лабская турбаза) началась в 1830-м году. В те времена в этих местах предприимчивая женщина по имени die Blasse построила из камней, коры и хвороста маленькую лавку, в которой стала продавать козий сыр, молоко и водку.
But I'm thinking, why would a woman who's in her... What? 90s? Но я вот думаю, зачем женщине, которой... лет 90, приходить сюда, надевать одежду и цацки Саммер, только чтобы умереть.