| Peele had married as early as 1583 a woman who brought him some property, which he speedily dissipated. | Женился около 1583 года на женщине, средства которой быстро расстратил. |
| This woman he tells you about, she's not dead, obviously. | Эта женщина, о которой он говорил... |
| Beyond him is a pier, where he finds the woman he knew as Emma, now with new memories and a new identity as Anna. | Рядом расположен док, где он находит Эмму, у которой теперь новые воспоминания и имя - Анна. |
| The crumbling mansion is Spain, governed by an old crippled woman and inhabited by her sons who represent the strings that move the country with liberty cut off. | Страну олицетворяет разрушающееся здание, управляемое больной старухой; её сыновья - ниточки, движущие страну, в которой подавлена свобода. |
| Oscar Françoise de Jarjayes (Catriona MacColl) is a young woman whose father, a career military man, wanted a boy. | Оскар - молодая девушка (Катриона Макколл), отец которой мечтал о мальчике. |
| The woman who wears the snake will dream of you, and your gift will return. | Как только ты приснишься той, которой вверишь сей браслет... |
| Local legend in Charleston, South Carolina tells the story of a sailor who met a woman named Annabel Lee. | Южная Каролина), согласно которой некий моряк познакомился с девушкой по имени Аннабель Ли. |
| Yet the woman had been rudely treated by his hands, and her own claimed vengeance. | Но женщина, с которой он дурно обращался, свершила возмездие. |
| You're talking to a woman who had the wool pulled over her eyes for years. | Ты говоришь с женщиной, которой долгое время втирали очки. |
| It's a great feeling when you get a woman you've been chasing for... | Как же приятно заполучить женщину, за которой бегал... несколько километров. |
| They were presented to us by an incognito woman who refused to give us her name. | Эти 50 рублей нам вручила некая незнакомка, имени которой я не знаю. |
| A woman known only as "Mother Firefly" was taken into police custody today after a violent gun battle with police that left four officers dead and seven wounded. | Женщина известная как мамаша Файрфлай была арестована после сегодняшней престрелки с полицией, в которой 4 офицера погибли и 7 получили ранения. |
| Not least of all, this land of Freedonia where a woman can be a doctor. | Столь же странна ваша Фридония, в которой женщина может стать врачом. |
| But from where I stand, I see a very brave woman, and I will do my best to live up to our legacy. | Сейчас я вижу только храбрую женщину, которой обещаю сделать всё, чтобы она мной гордилась. |
| You just told me he's away with a woman you got upset about. | Он уехал с женщиной, к которой ты ревнуешь. |
| I got a woman I can't stand to be more than two feet away from. | У меня женщина, с которой я не могу разлучаться надолго. |
| Says the woman who doesn't have to push a costco-size jar of mayo out of her canoochie. | Говорит женщина, которой не придется выталкивать бочонок пива из своей сокровищницы. |
| I ran into this woman I worked with 14 years ago when I was at Random House. | Я столкнулась с женщиной, с которой работала 14 лет назад в "Рэндом-Хаусе". |
| Since I found out the woman I've been seeing has a husband I couldn't knock down with a hammer. | С тех самых, как узнал, что девушка, с которой я встречаюсь, замужем за бугаем, которого и кувалдой не зашибешь. |
| And so he married again, choosing for his second wife a woman of good family... with two daughters just Cinderella's age. | Поэтому он вновь женился... на женщине из хорошей семьи... у которой было две дочери, одного с Синдереллой возраста. |
| But I'm going to need you to just sit for like 10 minutes and hold a woman who is not here. | Но мне нужно будет, чтобы вы посидели так 10 минут и представили себе женщину, которой тут нет. |
| Veronica, the older woman whose home this is, used to come to the prison to help with their service dog program, which Ford was very active in. | Вероника, старушка которая здесь живёт, приходила в тюрьму помогать в программе по уходу за служебными собаками, в которой Форд тоже участвовал. |
| Marciano is a cold woman that does not seem to care for the Sisters' well-being. | Августо женат на Маргарите, которой совсем не нравится забота мужа о сестрах. |
| When he was around seventy years old, Plapoutas married a woman in her thirties and had one child, a girl named Athanasia. | В возрасте 70 лет Плапутас женился на 30-летней женщине, с которой имел дочь, Афанасию. |
| Ben, that Bajoran woman working for you interrupted a meeting to tell me she disapproves of your handling of the asylum matter. | Бен, баджорка, с которой ты работаешь, прервала важную встречу, чтобы сказать что она недовольна твоим поведением в деле с Кон-Ма. |