Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
Peele had married as early as 1583 a woman who brought him some property, which he speedily dissipated. Женился около 1583 года на женщине, средства которой быстро расстратил.
This woman he tells you about, she's not dead, obviously. Эта женщина, о которой он говорил...
Beyond him is a pier, where he finds the woman he knew as Emma, now with new memories and a new identity as Anna. Рядом расположен док, где он находит Эмму, у которой теперь новые воспоминания и имя - Анна.
The crumbling mansion is Spain, governed by an old crippled woman and inhabited by her sons who represent the strings that move the country with liberty cut off. Страну олицетворяет разрушающееся здание, управляемое больной старухой; её сыновья - ниточки, движущие страну, в которой подавлена свобода.
Oscar Françoise de Jarjayes (Catriona MacColl) is a young woman whose father, a career military man, wanted a boy. Оскар - молодая девушка (Катриона Макколл), отец которой мечтал о мальчике.
The woman who wears the snake will dream of you, and your gift will return. Как только ты приснишься той, которой вверишь сей браслет...
Local legend in Charleston, South Carolina tells the story of a sailor who met a woman named Annabel Lee. Южная Каролина), согласно которой некий моряк познакомился с девушкой по имени Аннабель Ли.
Yet the woman had been rudely treated by his hands, and her own claimed vengeance. Но женщина, с которой он дурно обращался, свершила возмездие.
You're talking to a woman who had the wool pulled over her eyes for years. Ты говоришь с женщиной, которой долгое время втирали очки.
It's a great feeling when you get a woman you've been chasing for... Как же приятно заполучить женщину, за которой бегал... несколько километров.
They were presented to us by an incognito woman who refused to give us her name. Эти 50 рублей нам вручила некая незнакомка, имени которой я не знаю.
A woman known only as "Mother Firefly" was taken into police custody today after a violent gun battle with police that left four officers dead and seven wounded. Женщина известная как мамаша Файрфлай была арестована после сегодняшней престрелки с полицией, в которой 4 офицера погибли и 7 получили ранения.
Not least of all, this land of Freedonia where a woman can be a doctor. Столь же странна ваша Фридония, в которой женщина может стать врачом.
But from where I stand, I see a very brave woman, and I will do my best to live up to our legacy. Сейчас я вижу только храбрую женщину, которой обещаю сделать всё, чтобы она мной гордилась.
You just told me he's away with a woman you got upset about. Он уехал с женщиной, к которой ты ревнуешь.
I got a woman I can't stand to be more than two feet away from. У меня женщина, с которой я не могу разлучаться надолго.
Says the woman who doesn't have to push a costco-size jar of mayo out of her canoochie. Говорит женщина, которой не придется выталкивать бочонок пива из своей сокровищницы.
I ran into this woman I worked with 14 years ago when I was at Random House. Я столкнулась с женщиной, с которой работала 14 лет назад в "Рэндом-Хаусе".
Since I found out the woman I've been seeing has a husband I couldn't knock down with a hammer. С тех самых, как узнал, что девушка, с которой я встречаюсь, замужем за бугаем, которого и кувалдой не зашибешь.
And so he married again, choosing for his second wife a woman of good family... with two daughters just Cinderella's age. Поэтому он вновь женился... на женщине из хорошей семьи... у которой было две дочери, одного с Синдереллой возраста.
But I'm going to need you to just sit for like 10 minutes and hold a woman who is not here. Но мне нужно будет, чтобы вы посидели так 10 минут и представили себе женщину, которой тут нет.
Veronica, the older woman whose home this is, used to come to the prison to help with their service dog program, which Ford was very active in. Вероника, старушка которая здесь живёт, приходила в тюрьму помогать в программе по уходу за служебными собаками, в которой Форд тоже участвовал.
Marciano is a cold woman that does not seem to care for the Sisters' well-being. Августо женат на Маргарите, которой совсем не нравится забота мужа о сестрах.
When he was around seventy years old, Plapoutas married a woman in her thirties and had one child, a girl named Athanasia. В возрасте 70 лет Плапутас женился на 30-летней женщине, с которой имел дочь, Афанасию.
Ben, that Bajoran woman working for you interrupted a meeting to tell me she disapproves of your handling of the asylum matter. Бен, баджорка, с которой ты работаешь, прервала важную встречу, чтобы сказать что она недовольна твоим поведением в деле с Кон-Ма.