To the only woman who would have me. |
На единственной, которой принадлежу. |
The woman I slept with. |
С которой я спала. |
There was a woman who I wanted to marry. |
на которой хотел жениться. |
This woman liked coffee yogurt. |
В девушку, которой нравился кофейный йогурт. |
This woman you sing of. |
Эта женщина, о которой ты поешь. |
The woman you went with... |
Та женщина, с которой ты ушёл... |
This woman you're dating. |
Эта женщина, с которой ты встречаешься. |
Any woman you date? |
Девушка, с которой ты встречаешься? |
The woman I married... |
Женщина, на которой я женился... |
SEEMS ONLY FAIR, CONSIDERING THAT SHE'S THE REASON NO ONE WANTS TO TELL YOU THAT THERE'S A WOMAN IN HURLEY'S TENT WHO PARACHUTED ONTO THE ISLAND YESTERDAY. |
Это будет справедливо, с учетом того, что она и есть та причина по которой никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте |
The woman you work with? |
С женщиной, с которой ты работаешь? |
My profile: A woman whose life is... |
Женщина, жизнь которой... |
About a woman going after honey? |
Женщины, которой хотелось меда? |
A woman who likes women. |
Женщина, которой нравятся женщины. |
The woman I covet... |
Женщина которой я жаждал... |
That woman I was with? |
Та женщина, с которой я был. |
The woman I'm marrying. |
Женщина, на которой я женюсь. |
She is a woman... |
Вот женщина о которой я... |
A woman who needs a way out. |
Женщина, которой нужно спастись. |
CHOl: This is the woman I was telling you... |
Вот женщина о которой я... |
A woman you had to repay, sir. |
которой хотели отплатить добром. |
A woman you had to repay. |
которой хотели отплатить добром. |
! She's a woman one can do business with. |
с которой можно иметь дело. |
The blonde woman you came in with. |
Блондинка, с которой вы пришли |
A woman who likes to wear glitter. |
Женщиной которой нравится блеск. |