| To the only woman who would have me. | На единственной, которой принадлежу. |
| The woman I slept with. | С которой я спала. |
| There was a woman who I wanted to marry. | на которой хотел жениться. |
| This woman liked coffee yogurt. | В девушку, которой нравился кофейный йогурт. |
| This woman you sing of. | Эта женщина, о которой ты поешь. |
| The woman you went with... | Та женщина, с которой ты ушёл... |
| This woman you're dating. | Эта женщина, с которой ты встречаешься. |
| Any woman you date? | Девушка, с которой ты встречаешься? |
| The woman I married... | Женщина, на которой я женился... |
| SEEMS ONLY FAIR, CONSIDERING THAT SHE'S THE REASON NO ONE WANTS TO TELL YOU THAT THERE'S A WOMAN IN HURLEY'S TENT WHO PARACHUTED ONTO THE ISLAND YESTERDAY. | Это будет справедливо, с учетом того, что она и есть та причина по которой никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте |
| The woman you work with? | С женщиной, с которой ты работаешь? |
| My profile: A woman whose life is... | Женщина, жизнь которой... |
| About a woman going after honey? | Женщины, которой хотелось меда? |
| A woman who likes women. | Женщина, которой нравятся женщины. |
| The woman I covet... | Женщина которой я жаждал... |
| That woman I was with? | Та женщина, с которой я был. |
| The woman I'm marrying. | Женщина, на которой я женюсь. |
| She is a woman... | Вот женщина о которой я... |
| A woman who needs a way out. | Женщина, которой нужно спастись. |
| CHOl: This is the woman I was telling you... | Вот женщина о которой я... |
| A woman you had to repay, sir. | которой хотели отплатить добром. |
| A woman you had to repay. | которой хотели отплатить добром. |
| ! She's a woman one can do business with. | с которой можно иметь дело. |
| The blonde woman you came in with. | Блондинка, с которой вы пришли |
| A woman who likes to wear glitter. | Женщиной которой нравится блеск. |