Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
Well, yes, woman who should be selling it a little more, I am single. Да, женщина, которой неплохо бы иметь декольте побольше, я не женат.
Buster being a sweeter, more supportive man than she was used to... and Starla being a woman that wasn't 70. Бастер был более чутким и заботливым, чем все мужчины, что встречались ей, а Старла была женщиной, которой ещё не было семидесяти.
And don't worry about the guests, you're not the first woman at that party to be cheated on. И не волнуйся о гостях, ты не первая женщина на этой вечеринке, которой изменили.
It's just she's the first woman I've been able to talk to in... Просто она первая женщина, с которой я мог говорить так...
After 25 minutes, I gave up and went to the woman with whom I knew I'd spend my life. Через 22 минуты, я сдался и пошел к женщине, с которой, я знал, я проведу всю жизнь.
Well, until recently, the land the circle stands on has always been owned by a woman. До недавнего времени земля, на которой стоит круг, всегда принадлежала женщинам.
The woman you were with... a journalist, too? Женщина, с которой ты был тоже журналистка?
The woman I love is the vessel you took over, and I want her back. Женщина которую я люблю, та, в теле которой ты сейчас находишься, и я хочу ее вернуть.
I've never had dinner with the parents of a woman I'm seriously involved with. Просто... просто я никогда не ужинал с родителям женщины, с которой у меня серьезные отношения.
This woman that Jeff and I went to college with who always had a thing for him. Женщина, с которой мы с Джеффом учились в колледже, которая всегда цеплялась к нему.
It occurs to me that there's no woman so attractive as the one that some other guy seems to be attracted to. Мне пришло на ум, что нет женщины более привлекательной чем та, за которой ухаживает другой мужчина.
She's the woman I'm dating. Это женщина, с которой я встречаюсь
Remember that woman we ran into at the hospital? Помнишь ту женщину с которой мы столкнулись в больнице?
Station wagon with a man and a woman in it, on their way to pick up their little daughter from a slumber party. Легковушка, в которой мужчина и женщина, едут забрать их маленькую дочь с девичника.
It's nice to meet the woman I've obviously heard nothing but lies about. Приятно познакомиться с женщиной, о которой, похоже, я не слышал ни слова правды.
It reminds me of a woman I once knew in Cleveland. Это напоминает мне женщину, с которой я однажды познакомился в Кливленде
And the woman in the photo, the one your sister and her EMT friend are meeting with, she's his top operative. А женщина на фото, с которой твоя сестра и её дружок-медик встречались, она его лучший сотрудник.
That's the reason, as a woman, I joined the Indian Police Service. Вот причина, по которой я - женщина, поступила на службу в полицию Индии.
My father always says there is no fighting on a ship when the crew have a woman they can go to for relief. Отец всегда говорит, на судне не будет никаких драк, если у команды есть женщина, у которой можно найти утешение.
I - the woman with whom indecent to appear in public! Я - женщина, с которой неприлично появляться на публике!
You always do everything you can to come between me and any woman I'm serious about. Ты всегда делаешь все, что можешь чтобы встать между мной и женщиной, с которой у меня отношения.
Except this scorned woman would be closing in on 50 by now. Чем тот, что испытывает эта брошенная женщина, которой сейчас где-то около 50.
The woman you live with? No. На женщине, с которой живёшь?
Where's the woman you took it from? Где та женщина, у которой ты его взяла?
It's not really the way I wanted to meet the daughter of the woman I'm dating. Я не так хотел познакомиться с дочерью женщины, с которой я встречаюсь.