You may be the first attractive woman I've not wanted to sleep with in my entire life. |
Ты можешь стать первой симпатичной женщиной в моей жизни, которой не надо со мной спать. |
I don't know anything about any hit man or this "books" woman you keep mentioning. |
Я ничего не знаю ни о каком киллере или женщине по имени "Букс", о которой ты упоминал. |
Now I would like to introduce the woman who has made all of this possible. |
Сейчас я хочу представить вам женщину, без которой ничего бы этого не было. |
She is the woman I live with |
Она женщина, с которой я живу |
You knew how hard it was going to be for me to work with the woman whose shadow I've spent my entire life trying to escape. |
Ты знал, как трудно это будет для меня работать с женщиной, в тени которой я провела всю свою жизнь, пытаясь сбежать. |
And the young woman she was with? |
А на девушке с которой она была? |
Is this the woman you almost married in Vegas a few years ago? |
Не та ли это женщина, на которой ты почти что женился в Вегасе несколько лет назад? |
A woman came in, she needed an emergency C-section to save her life and the life of her baby. |
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение, чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку. |
Okay, it's a woman I went out with once and she got a little clingy. |
Ладно, это женщина, с которой я как-то встретился, и она запала на меня. |
Yesterday's Window is a play about a woman and her imaginary daughter. |
Шедевр художника - картина, на которой изображены жена и дочь героя. |
In June 1904, Joplin married Freddie Alexander of Little Rock, Arkansas, the young woman to whom he had dedicated "The Chrysanthemum". |
В июне 1904 супругой Джоплина стала Фредди Александр из Арканзаса, 19-летняя девушка, которой он посвятил композицию «Хризантема» (англ. The Chrysanthemum). |
For one, his son was married to a Japanese woman and they had a child together. |
Был женат на японке, с которой у них был сын. |
Well, when I was 16, my dad had an affair with this woman who had a 10-year-old daughter. |
Ну, когда мне было 16, у моего отца был роман с женщиной, у которой была 10-летняя дочь. |
Now the woman wants the girl, who also holds a Croatian passport, to return home with her. |
А сейчас эта женщина хочет, чтобы девочка, у которой к тому же есть паспорт Хорватии, вернулась домой с ней. |
So, it seems you're just trying to clean up your feelings for a woman you have no chance with. |
Впечатление, что ты пытаешься освободиться от чувств к женщине, с которой у тебя нет шанса... |
Yes, what's her face, the perfectly nice woman I was talking to. |
Да, на глазах невероятно милой женщины, с которой я разговаривал. |
I can't be sure what the woman I buy that from puts in her body. |
Не уверена, что в организме той женщины, у которой я его купила, их нет. |
The first woman in the history of pop music... to have five songs from one album hit number one on the chart. |
Первой женщине в истории поп-музыки, 5 песен с одного альбома которой, достигли первой строчки в чарте. |
A woman he knew in England sent letters to Russian nobility in which she claimed that Harlan was an experienced administrator who could help the Russian peasantry better itself. |
Женщина, с которой он познакомился в Англии, направила письма русским дворянам, в которых утверждала, что Харлан был опытным администратором, который мог бы помочь улучшить положение русского крестьянства. |
Well, you don't sound like the same woman that I talked to a few hours ago. |
Ты будто совсем не та, с которой я говорила несколько часов назад. |
Maya, a woman I trust with my life, assures me that Omeed's name is in our database. |
Майя, женщина, которой я доверяю свою жизнь, уверяет меня, что имя Омида находится в нашей базе данных. |
The only woman in my life I've ever cared about who isn't computer-generated or a fictional FBI agent has just phoned up and asked to see me. |
Да, ну, она - единственная женщина в моей жизни, до которой мне было дело, которая была естественной и не строила из себя агента ФБР позвонила и сообщила, что хочет меня увидеть. |
There's no doubt that amy powell Is a woman whose loneliness makes her prey To those with evil intent. |
Нет сомнений, что Эми Пауэлл - женщина, одиночество которой сделало из нее легкую добычу для их ужасных замыслов. |
At least I have the good sense not to marry every woman I fall into bed with. |
По крайней мере, мне хватает мозгов не жениться на каждой женщине, с которой я спал. |
Frank, The woman that you met - |
Фрэнк, женщина, с которой вы... |