Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
And unlike Olivia, the woman with whom I was sharing a bed didn't look like my wife at all. И в отличии от Оливии, женщина, с которой я спал, совсем не была похожа на мою жену.
Well, the woman that I dealt with, she didn't want to talk about it. Женщина, с которой я говорила, не хотела ничего рассказывать.
I see a pathetic shell of a woman I once loved and admired... who now bows at the feet of her masters. Я вижу жалкую оболочку той женщины, которую я однажды любил, которой восхищался... которая теперь кланяется в ноги своим хозяевам.
Who was that woman Cho just met with? Кто та женщина, с которой только что был Чао?
And you would take word of a woman clinically diagnosed as crazed and hysterical? И вы бы вняли словам женщины, клинический диагноз которой - слабоумие и истерия?
How old is the woman that he is marrying? Сколько лет женщине, на которой он женится?
Do you love this woman you are about to marry? Ты любишь женщину, на которой скоро женишься?
Right from that first day, I knew that Darlene was the woman I wanted to spend the rest of my life with. С первого дня я знал, что Дарлин это та женщина, с которой я хочу провести остаток своей жизни.
And I'm the only woman with a wedding dress that's falling apart from wear. И я единственная женщина в нашем городе, у которой свадебное платье...
She's actually the daughter of the woman I'm with, my fiancée, Lorelai. На самом деле, она дочь женщины с которой я... моей невесты, Лорелай.
The kind of woman my daughter would have been proud of to have as a mother. Такой женщиной, которой моя дочь гордилась бы.
You were the first woman I'd been with besides my ex - 35 years. I panicked. Ты была первой женщиной, с которой я был, кроме моей бывшей... за 35 лет.
Well, because you are a beautiful, funny, intelligent woman who I've had an amazing time with. Это потому, что ты красивая, веселая, умная женщина, с которой я прекрасно провел время.
Look, obviously, You can't tell a woman you just met you love her. Послушай, безусловно, ты не можешь сказать женщине, с которой только что познакомился, что ты любишь ее.
I think you mean April, the woman you had a fight with. Думаю, об Эйприл, женщине, с которой вы подрались.
Losing the woman I plan on spending the rest of my life with? Потерять женщину, с которой я планировал провести остаток своих дней?
Men with power and money are guilty, while a woman with no currency except her own convictions is set to hang. Люди, обладающие властью и деньгами виновны, а женщина, у которой нет ничего, кроме ее убеждений, отправляется на виселицу.
For the most part, my mother never mentioned my father, or the woman he was married to now. В основном мама никогда не упоминала отца или женщину, на которой он сейчас женат.
Honestly, I am a woman with Darwin on my bookshelves! Честное слово, я ведь женщина, у которой Дарвин на книжной полке!
You sent the woman I was dating running for the hills. Ты отправила женщину с которой я встречался бежать по холмама
The woman you stole the bag from? Женщина, у которой ты украл сумку?
The woman you delivered last night, she's complaining of pain. Женщина, у которой ты принимал роды, жалуется на боли. Хорошо.
Was the beautiful young woman with whom you were arrested a minor? была ли очаровательная девушка, с которой вас задержали, несовершеннолетней?
Sometimes a woman isn't aware of the power she holds over the man she's fond of. Иногда женщине не известно о власти, которой она обладает над человеком которого она любит.
I think I'd want to know about you breaking up with the woman that you left me for. Мне хотелось бы узнать о том, что ты рассталась с женщиной, ради которой ушла от меня.