Poeng is a 42-year-old woman whose body bears the marks of hardship. |
Поэнг - женщина в возрасте 42 лет, на теле которой видны следы страданий, связанных с нищетой. |
For starters, recent events have made it highly unappealing to any woman who has any alternative to assuming it. |
Начать с того, что недавние события сделали ее совсем непривлекательной для любой женщины, у которой есть какая-либо альтернатива помимо этой роли. |
The woman had received assistance under the Act on an Active Social Policy due to maternity leave. |
Женщина, о которой идет речь, получала пособие по Закону об активной социальной политике по причине отпуска по беременности и родам. |
We have no contact with Al-Zahid. I have a woman, who has a British passport, who is being held by an armed wing of your organisation. |
У нас нет контактов с Аль-Захидом - Есть женщина, у которой британское гражданство, которую удерживают боевики вооруженного крыла вашей организации. |
Yes, 'cause it's my dream to have my wife and the woman I cheated with in the same room, talking. |
Да, мечтал увидеть мою жену, разговаривающей с женщиной, с которой я ей изменил. |
In practice, however, a good deal depends on the cultural environment of the woman's family. That is to say, a woman from an educated family who is aware of her status in the family and in society is less subject to these socio-cultural restraints. |
Однако многое зависит от культурной среды, в которой живет женщина, и чем выше уровень образования семьи, тем более широкие возможности открываются перед женщиной, чтобы освободиться от культурных ограничений, связывающих ее свободу действий. |
And the women of Liberia then mobilized in support of Ellen Johnson Sirleaf, a woman who broke a few taboos herself becoming the first elected woman head of state in Africa in years. |
И женщины Либерии затем организовали поддержку Элен Джонсон Серлиф, женщины, которой тоже пришлось нарушить несколько табу для того, чтобы стать первой избранной женщиной - главой государства в Африке за все эти годы. |
Walder accepts the apology but insists on inspecting Talisa, the woman for whom Robb broke his vow. |
Уолдер принимает извинения и настаивает на том, чтобы ему представили Талису (Уна Чаплин), ради которой Робб нарушил свою клятву. |
In rural communities, a repudiated woman finds herself empty-handed and marginalized. |
В сельской среде жена, от которой отрекся муж, оказывается обездоленной и изгнанной из общества. |
Each party recovers his or her own property, provided he or she can prove ownership. Property that is owned in common is divided equally between the man and the woman; the woman is invited to choose her share first. |
Отраслевой комитет по составлению настоящего доклада хотел бы подчеркнуть выражение политической воли в виде создания на основании президентского указа национальной комиссии, в задачу которой входит выработка предложений по пересмотру Кодекса законов о личности и семье. |
The fine woman you've chosen to run around with turns out to be broke... and a murderer as well. |
У дамочки, за которой ты решил приударить, нет ни гроша. |
The place that she has now secured in British history, as the first woman ever to be invited to form a government. |
В британской истории она займет место первой женщины, которой предложат сформировать правительство. |
The woman, who cannot be named is a 1 7 year-old student from a private Tokyo high school. |
Женщина, имя которой не разглашается 17-летняя учащаяся частной Токийской средней школы. |
Someday a woman will have eyes to see you tall and straight. |
Однажды ты встретишь женщину, которой покажешься статным. |
Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... and they have attraction towards each other. |
Именно так, как бывает, когда мужчина выходит в свет с женщиной, с которой они друг друга привлекают. |
It's kind of an artsy character study about a young woman who has a lot of holes drilled into her head by a deranged veterinarian named Slaughterface. |
Это высокохудожественное произведение о женщине, которой в голове просверлил кучу лишних отверстий чокнутый ветеринар по имени Мордобойня. |
And for the record, I don't feel the need to be lectured by the man who trained the woman we're all chasing. |
И для протокола, я не нуждаюсь в лекциях от человека обучившего женщину за которой все гоняются. |
When the disaster starts with you wondering I will remember If this must be the woman, How you kissed me who's been screwing your husband. |
Если катастрофа начинается с подозрения, что существует женщина, с которой путается ваш муж. |
A woman came in, she needed an emergency C-section to save her life and the life of her baby. |
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение, чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку. |
I'm not a glorious and fantastic-looking woman, who men fall down, you know, when she walks in a room. |
Я не прекрасная женщина, от которой падают мужчины, когда она входит в помещение. |
Apparently, this woman she's been seeing, who gives her guidance about her future, has given her a lot of strength emotionally. |
Вероятно, тот гид по будущему, к которой она ходит, дает ей эмоциональные силы. |
Unique Adams is nothing more than an attractive, buxom young woman who's got it going on in all the right places. |
Юник Адамс просто привлекательная, приятная молодая женщина, у которой всё на своём месте. |
When a suburban couple finally meets the young woman whose baby they are going to adopt, they are left with haunting and unforgettable memories of her forever. |
Встреча провинциальной пары с молодой беременной женщиной, ребёнка которой они собираются усыновить, навсегда оставляет в их памяти неизгладимое впечатление. |
I didn't know it, but I was about to hear The very first description of the woman I'd one day marry. |
Тогда я не знал, что сейчас впервые услышу описание женщины, на которой женюсь. |
Okay, so we've got a rich woman with a bunch of plastic surgery who got brained in the park. |
Итак, у нас есть богатая женщина с кучей пластический оперций, которой проломили череп в парке. |