Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
The last woman I was with, right in the middle of our intimacy she said, "this is a mistake." А последняя женщина с которой я был прямо посреди интимного процесса сказала "это ошибка".
But a woman you can't have, because they have all the qualities of a Jaguar. Но, женщину, которой у тебя не может быть, потому что у них есть все качества Ягуара -
I'd like to propose a-a toast to the... Most exceptional, beautiful, brilliant woman, who makes me feel so lucky to be alive, Я бы хотел предложить тост, за... самую исключительную, красивую и блестящую женщину, с которой я чувствую себя счастливчиком,
There was a woman you mentioned in your interview, someone you said you see off and on? На интервью вы упомянули женщину, с которой вы периодически видитесь?
Isn't that the woman you were talking about in your sleep last night? Не та ли это женщина, с которой ты говорил во сне прошлой ночью?
Wouldn't it be a shame to throw away your career on a woman no one trusts? Тебе не стыдно будет выбросить на ветер такую карьеру ради женщины, которой никто не доверяет?
And who would that be, the woman you're shacking up with at the beach? И кто же это, женщина, с которой ты проводишь ночь в пляжном домике?
Excuse me, you're the woman who put up with Leo 7 years? Так вы та самая женщина, с которой Лео жил 7 лет?
And right now, the only thing that's been done is some woman whose name you can't rember! Но пока "сделана" только какая-то дамочка, имени которой ты не помнишь.
That this woman is in England, and she lives - she lived a life where she was talking about what she was doing. Эта женщина из Англии и она живёт - она прожила жизнь, в которой рассказывала о том, что она делала.
and, by the way, I married a woman who has exactly the same story. Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
Wait, wait, you're telling me you had a nine-year relationship with a woman named Cecile that I never knew about up until two months before we started seeing each other? То есть ты хочешь сказать, что у тебя были 9-летние отношения с женщиной по имени Сесиль, о которой я никогда не слышала, и все закончилось за два месяца до того, как мы стали встречаться?
To the woman without whom we'd all be hungry And without whom my life wouldn't be complete. За женщину, без которой мы бы все сидели голодные, и без которой моя жизнь была бы не полной.
You show up in the Nick of time to help us kill the woman with whom you spent a thousand years! Ты появляешься в нужный момент, чтобы помочь убить женщину, с которой жила тысячу лет!
With a woman that you only know has suffered things... neither your nor I could bear? С женщиной, о которой вы знаете лишь, что она вынесла то что ни вы, ни я вынести бы не смогли?
I am Suzuko, the woman you toyed with! Я Сузуко, с которой ты поигрался и бросил!
I'm talking about a woman, you know, who has all kinds of tricks up her sleeves, who's used to particular situations... Я говорю о женщине у которой есть все эти козыри в рукаве использованные в практических ситуациях
Why not the other half, the part where the woman returned home? Почему не вторая часть, часть, в которой женщина вернулась домой?
Do it for you, do it for your mom, and do it for that woman that you called. Сделай это для себя, для своей матери, и для женщины, которой ты звонил.
Another survivor could not return to Egypt to have shrapnel removed from wounds, nor could a woman whose foot had been blown off during the shelling return to Egypt to receive a prosthetic foot. Один из переживших обстрел не мог вернуться в Египет, чтобы ему извлекли из ран шрапнель, не могла вернуться в Египет и женщина, у которой во время обстрела оторвало ногу, чтобы ей сделали протез.
For example, a woman's health is inextricably linked to her social status and reflects her self-worth, her social value in the community in which she lives, and her access to timely and appropriate health care. Например, здоровье женщин тесно связано с их социальным статусом и зависит от степени их самооценки, социальной ценности женщин для общины, в которой они живут, и наличия у них доступа к своевременным и надлежащим медицинским услугам.
Easier access to contraceptives has had a considerable impact on fertility rates, with the total fertility rate falling from 4 children per woman in 1992 to 2.9 in 1997. Облегченный доступ к противозачаточным средствам оказал существенное воздействие на плодовитость, синтетический коэффициент которой уменьшился с 4 детей на одну женщину в 1992 году до 2,9 детей в 1997 году.
Thus, the discriminatory provision that a woman does not pay any costs when she is naturalized together with her husband, but that she does when she submits the application separately, still exists. Таким образом, все еще действует дискриминационная норма, в соответствии с которой женщина не несет никаких расходов, когда она проходит натурализацию совместно со своим мужем, но ей приходится нести такие расходы, если она подает свое заявление самостоятельно.
The status of a Syrian woman whose husband changes his Syrian nationality is clarified in article 11 of the Nationality Act, which states that: Статус сирийской женщины, супруг которой изменяет свое сирийское гражданство, уточняется в статье 11 Закона о гражданстве, которая гласит:
The father shall not travel with the child during the period when the child is not in his custody without the consent of the woman holding custody of the child. Отец не может передвигаться вместе с ребенком в период, когда ребенок не находится на его попечении, без согласия женщины, на попечении которой находится ребенок.