Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
However... we have returned to them yesterday this woman and the Aruna rescue pod in which she was found. Тем не менее вчера мы доставили на него эту женщину и спасательную капсулу с Аруны, в которой мы её нашли.
I don't know, I read a book once that said a woman should never make the first move. Не знаю, однажды я читала книгу, в которой было написано, что женщина никогда не должна делать первый шаг.
You're going to take the word of a woman you've just met, Ты собираешься поверить на слово женщине, с которой только что познакомилась,
The woman named in the visa application. Женщина, на имя которой была запрошена виза.
Dude, you don't know anything about the woman you're marrying. Чувак, ты ничего не знаешь о женщине, на которой ты женишься.
This was a woman that he talked to on the phone all the time and emailed, and she even went on a fishing trip with him. Это была женщина с которой он всё время говорил по телефону, писал имейлы, и она даже ездила с ним на рыбалку.
You hired the woman who caused your divorce? Ты нанял женщину, из-за которой случился развод?
The woman I was speaking to has a daughter who frequents the Nunez Center - Paula Castillo. У женщины, с которой я говорила, есть дочь, которая часто посещает центр Нуньес, Пола Кастильо.
A woman even my tribe can't resist. Женщину, перед которой не могут устоять даже такие, как я?
The lying woman I risk my career for? За лгунью, ради которой я рисковал карьерой?
You're thinking I'm the most attractive and formidable woman you've ever been in the same room with. Ты думаешь, что я - самая привлекательная и грозная женщина, с которой ты когда-либо находился в одной и той же комнате.
How does a woman who isn't allowed to drive drive like a NASCAR champion? Как женщина, которой запрещено водить, водит как чемпион НАСКАР?
Fleischer, Merkel... and Raub, the only woman on the list, we know absolutely nothing. Де Флейшер, Меркель... и Раубер единственная женщина в списке, о которой мы абсолютно ничего не знаем.
Gob, in a series of escalating dares... recently got married to a woman he had only known for an evening. Джоб после целого ряда разводов на "слабо" оказался женат на женщине, с которой познакомился в тот же вечер.
But you are the rare woman I've come across for whom I believe that extra effort is worthwhile. Но ты - та редкая женщина, что встретилась мне, ради которой можно и переступить через себя.
This young woman that she's staying with has already exercised very poor judgment in regards to Maddie. Эта девушка, с которой она живёт, уже не раз принимала не очень хорошие решения касаемо Мэдди.
Poor homeless woman in need of medical care? Бедная бездомная, которой нужна медицинская помощь?
The woman who got hit with it found my name, called me, and we met. Женщина, которой он попал в голову, нашла в нем мое имя, позвонила мне, мы встретились.
Remember that huge, horrible woman you met the other day? Помнишь ту огромную ужасную женщину, с которой вчера познакомился?
This is the woman that you go for smile therapy? Это женщина, к которой ты ходишь на терапию улыбок? - Да.
You know that woman your daddy's messing around with? Ты знаешь женщину, с которой связался твой отец?
But there's a woman who does. но есть женщина, которой я нужен.
Listen, you're the first woman aboard that can hold her own cup. Слушайте, вы первая женщина на борту, которой оказана честь испить чашку чая.
I need the name of the woman he met with at 11:00 today. Мне нужно имя женщины, с которой он встречался сегодня в 11:00.
I'm asking because the mayor will want to express his relief that Frances isn't a woman in danger. Мэр хочет успокоить население тем, что Френсис - это не женщина, которой угрожает опасность.