The woman you work with, the tall one. |
Женщина, с которой ты работаешь, высокая. |
Because the woman that I was... |
Потому что женщина, которой я была... |
This Sonia woman you told me about. |
Эта Ооня, о которой вы говорили... |
No woman is ever a minute when she changes. |
Нет ни одной женщины, которой бы хватало минутки на переодевание. |
Indonesia is a country with approximately 240 million people who were led by a woman president during the term, 2001-2004. |
Президентом Индонезии, население которой составляет примерно 240 млн. человек, в 2001-2004 годах была женщина. |
They arrested me along with the woman I worked for as a domestic servant. |
Они арестовали меня вместе с женщиной, у которой я работал в качестве домашней прислуги. |
A complaints procedure exists and permits each woman to complete a "resident grievance form" on any subject, including harassment. |
Существует процедура подачи жалоб, согласно которой каждая женщина может подать официальную жалобу по любому вопросу, включая притеснения. |
Furthermore, housework is considered to be a form of employment for which a woman is entitled to damages. |
Кроме того, домашняя работа рассматривается как форма занятости, в отношении которой женщины имеют право на возмещение ущерба. |
The mission met with one elderly woman whose house had been completely destroyed and who was compelled to live in a stable. |
Участники миссии встретились с пожилой женщиной, дом которой был полностью разрушен и которая была вынуждена жить в хлеву. |
One Chinese woman my colleagues spoke to has been accused of supporting Indonesian military intelligence. |
Одну китайскую женщину, с которой разговаривал мой коллега, обвиняли в том, что она помогала индонезийской военной разведке. |
A woman's data is entered on her pregnancy health card, which was updated in 2004. |
Данные о женщине заносятся в медицинскую карту беременности, форма которой была обновлена в 2004 году. |
Such systems for informal dispute resolution tended to disadvantage the weaker party, usually the woman. |
Подобные системы неофициального урегулирования споров имеют тенденцию принимать решения в ущерб более слабой стороне, которой обычно является женщина. |
You'll look like a resentful woman caught in a lie about a pregnancy that never existed. |
Ты выглядишь, как обиженная женщина, которую поймали на лжи о беременности, которой никогда не было. |
The woman that you were married to for forty years. |
Женщина, на которой ты был женат сорок лет. |
Probably in some fleabag motel with some woman whose name I'll never know. |
Наверное в каком-нибудь вшивом мотеле С какой-то женщиной, имя которой я никогда не узнаю. |
Spoken like a woman who has family she actually likes. |
Сказала женщина, у которой есть любящая семья. |
Is the woman That I was telling you about, vicky roberts. |
Это та женщина, о которой я вам говорил, Вики Робертс. |
She was on a date with a woman that she met online. |
Она была на свидании с женщиной, с которой познакомилась в интернете. |
Nicole is the woman that I am dating, that's it. |
Она женщина, с которой я встречаюсь, вот и всё. |
Meredith is just a woman that I work with. |
Мередит - просто женщина, с которой я работаю. |
Actually, the woman that I've been seeing, Samantha... |
Вообще-то женщина, с которой я был на свидании, Саманта... |
I am the only woman with an op-ed column at this paper. |
Я единственная женщина в этой газете, у которой есть своя колонка. |
A woman who I think may be in trouble. |
Женщину, у которой, кажется, проблемы. |
How he could never marry a woman who didn't have a close relationship with her daughter. |
И что никогда бы не женился на женщине, у которой плохие отношения с дочерью. |
For the same reason you left the woman you love. |
По той же причине, по которой ты оставил возлюбленную. |