Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
After being stationed at bases in Scotland and Europe, he returned to live in Britain at war's end to work as a screenwriter, marrying an English woman, Tania Price, with whom he would later collaborate. После окончания войны Роуз поселился в Великобритании, где начал работать сценаристом и женился на англичанке Тане Прайс (англ. Tania Price), с которой позже вместе работал над сценариями.
That November, she entered the Ohio College of Dental Surgery as a senior, where in February 1866, she earned her doctorate in dentistry, becoming the first woman in the United States to do so. В ноябре этого года она поступили в Колледж стоматологический хирургии, по окончании которого в 1866 году получила докторскую степень в области стоматологии, став первой женщиной в США, которой удалось это сделать.
Do you not think I knew the kind of woman I married? А вы не думаете, что я знал женщину, на которой женился?
Now, who's the woman that your wife caught you with? Итак, кто эта женщина, с которой вас застукала жена?
Her literary ideal is Shakespeare's Ophelia, whose fate Ofa arranges for a single woman - her own mother, Alexander Ivanovna Ivanova, who many years ago gave her up. Её литературный идеал - шекспировская Офелия, судьбу которой Офа устраивает одинокой женщине, своей матери, Александре Ивановне Ивановой, которая много лет назад отказалась от неё.
He told the other woman he's also sleeping with - a fellow journalist. А он рассказал другой, с которой спит, другой журналистке.
The reason nobody could find her is that when you killed the woman you thought was your mistress, you'd really just murdered your own wife. Причина, по которой никто не мог её найти, заключается в том, что убив женщину, которую вы считали своей любовницей, вы на самом деле убили свою жену.
Do you know the woman he's engaged himself to? Вы знаете женщину, с которой он обручился?
Until she started spending all this time with this woman from work who... who she still lives with today. Пока она не стала проводить все время с той женщиной с работы, с которой... она по сей день живет.
Nothing about a young woman that he might've helped or, or hurt? Ничего не говорил о молодой женщине, которой он оказал помощь или навредил?
The woman I first met over there said they couldn't let people like Harry and his wife get away with lying on their application because they wouldn't have a business anymore. Та женщина, с которой я говорил, сказала, что они не могут позволить таким людям, как Гарри и его жена лгать в заявлениях, иначе их бизнес развалится.
I told them I met a woman I can't live without. Я сказала им, что встретила женщину, без которой не могу жить
What's going on with that woman you're dating? Что с женщиной, с которой ты встречаешься?
You give me three days, and I will find the woman you will marry. Дай мне три дня, и я найду тебе женщину, на которой ты женишься.
"Joan." That's the woman that you're always with, right? "Джоан." Это та женщина с которой вы всегда ходите, так?
Kelly, you're too young to appreciate the irony of this, but the car we're driving belonged to a woman who tried to kill me. Келли, ты слишком маленький, чтобы понять всю иронию, но машина, на которой мы ездим, принадлежит женщине, которая пыталась убить меня.
Dirk was wondering about the woman you brought and if you two are together? Росс, Дирк интересовался той женщиной, с которой ты пришёл, вы вместе или как?
So, this woman you're with...? Так эта женщина, с которой ты...?
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но сейчас я пришел сюда, ожидая женщину, с которой я оставил свою сестру, чтобы она сделала то, что я не смог, вернула прежнюю Деб.
You know, you have no idea what a pleasure it is to finally meet a woman who wants nothing from me, except to show my work. Знаете, вы и понятия не имеете, какое это удовольствие - наконец-то встретить женщину, которой ничего от меня не надо, кроме как выставить мои работы.
I still love you, but I love the woman I married. Я все еще люблю тебя, но еще я люблю женщину, на которой женат.
Do you think you can see the woman with whom you spoke in Gaziantep again? Есть мысли, как найти женщину, с которой вы говорили в Газиантепе?
But that woman was trying to make sense of her life with a machine that had no experience of the arc of a human life. Эта женщина пыталась найти смысл жизни с помощью машины, у которой нет жизненного опыта.
You're the brother of the woman whose kid Maria looks after, aren't you? Вы брат женщины, за ребенком которой присматривает Мария?
But know, know that even when I disagree with you, Callie, I am so proud of the amazing young woman that you're becoming. Но знай, знай, что даже, если я не согласна с тобой, Кэлли, я так горжусь удивительной молодой женщиной, которой ты становишься.