After being stationed at bases in Scotland and Europe, he returned to live in Britain at war's end to work as a screenwriter, marrying an English woman, Tania Price, with whom he would later collaborate. |
После окончания войны Роуз поселился в Великобритании, где начал работать сценаристом и женился на англичанке Тане Прайс (англ. Tania Price), с которой позже вместе работал над сценариями. |
That November, she entered the Ohio College of Dental Surgery as a senior, where in February 1866, she earned her doctorate in dentistry, becoming the first woman in the United States to do so. |
В ноябре этого года она поступили в Колледж стоматологический хирургии, по окончании которого в 1866 году получила докторскую степень в области стоматологии, став первой женщиной в США, которой удалось это сделать. |
Do you not think I knew the kind of woman I married? |
А вы не думаете, что я знал женщину, на которой женился? |
Now, who's the woman that your wife caught you with? |
Итак, кто эта женщина, с которой вас застукала жена? |
Her literary ideal is Shakespeare's Ophelia, whose fate Ofa arranges for a single woman - her own mother, Alexander Ivanovna Ivanova, who many years ago gave her up. |
Её литературный идеал - шекспировская Офелия, судьбу которой Офа устраивает одинокой женщине, своей матери, Александре Ивановне Ивановой, которая много лет назад отказалась от неё. |
He told the other woman he's also sleeping with - a fellow journalist. |
А он рассказал другой, с которой спит, другой журналистке. |
The reason nobody could find her is that when you killed the woman you thought was your mistress, you'd really just murdered your own wife. |
Причина, по которой никто не мог её найти, заключается в том, что убив женщину, которую вы считали своей любовницей, вы на самом деле убили свою жену. |
Do you know the woman he's engaged himself to? |
Вы знаете женщину, с которой он обручился? |
Until she started spending all this time with this woman from work who... who she still lives with today. |
Пока она не стала проводить все время с той женщиной с работы, с которой... она по сей день живет. |
Nothing about a young woman that he might've helped or, or hurt? |
Ничего не говорил о молодой женщине, которой он оказал помощь или навредил? |
The woman I first met over there said they couldn't let people like Harry and his wife get away with lying on their application because they wouldn't have a business anymore. |
Та женщина, с которой я говорил, сказала, что они не могут позволить таким людям, как Гарри и его жена лгать в заявлениях, иначе их бизнес развалится. |
I told them I met a woman I can't live without. |
Я сказала им, что встретила женщину, без которой не могу жить |
What's going on with that woman you're dating? |
Что с женщиной, с которой ты встречаешься? |
You give me three days, and I will find the woman you will marry. |
Дай мне три дня, и я найду тебе женщину, на которой ты женишься. |
"Joan." That's the woman that you're always with, right? |
"Джоан." Это та женщина с которой вы всегда ходите, так? |
Kelly, you're too young to appreciate the irony of this, but the car we're driving belonged to a woman who tried to kill me. |
Келли, ты слишком маленький, чтобы понять всю иронию, но машина, на которой мы ездим, принадлежит женщине, которая пыталась убить меня. |
Dirk was wondering about the woman you brought and if you two are together? |
Росс, Дирк интересовался той женщиной, с которой ты пришёл, вы вместе или как? |
So, this woman you're with...? |
Так эта женщина, с которой ты...? |
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. |
Но сейчас я пришел сюда, ожидая женщину, с которой я оставил свою сестру, чтобы она сделала то, что я не смог, вернула прежнюю Деб. |
You know, you have no idea what a pleasure it is to finally meet a woman who wants nothing from me, except to show my work. |
Знаете, вы и понятия не имеете, какое это удовольствие - наконец-то встретить женщину, которой ничего от меня не надо, кроме как выставить мои работы. |
I still love you, but I love the woman I married. |
Я все еще люблю тебя, но еще я люблю женщину, на которой женат. |
Do you think you can see the woman with whom you spoke in Gaziantep again? |
Есть мысли, как найти женщину, с которой вы говорили в Газиантепе? |
But that woman was trying to make sense of her life with a machine that had no experience of the arc of a human life. |
Эта женщина пыталась найти смысл жизни с помощью машины, у которой нет жизненного опыта. |
You're the brother of the woman whose kid Maria looks after, aren't you? |
Вы брат женщины, за ребенком которой присматривает Мария? |
But know, know that even when I disagree with you, Callie, I am so proud of the amazing young woman that you're becoming. |
Но знай, знай, что даже, если я не согласна с тобой, Кэлли, я так горжусь удивительной молодой женщиной, которой ты становишься. |