Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Woman - Которой"

Примеры: Woman - Которой
I'm leaving a job I love, my friends, to go back to a place I couldn't wait to get out of with a woman I only had things in common with when I was 17. Я прощаюсь с любимой работой, с друзьями, чтобы вернуться в то место, из которого мне не терпелось уехать, с девушкой, с которой у меня было что-то общее только когда мне было 17
So, just to confirm, that is the woman that you were engaged to, and the one that you broke up with? Чисто для справки, это та женщина, с которой ты был обручён, и та, которую ты бросил?
Under article 8.3 of the same Act, every Jordanian woman "whose husband acquires the nationality of another State because of particular circumstances shall have the right to remain in possession of her Jordanian nationality." Согласно статье 8.3 этого же закона, любая гражданка Иордании, "муж которой приобретает гражданство другого государства в силу особых обстоятельств, имеет право сохранить свое иорданское гражданство".
I deserved a chance to look him in the eye and make him understand how much he hurt me, so I found him in the wilderness with the woman he gave my immortality to, the woman he chose over me, Я нашла его в пустыне с женщиной, которой он отдал мое бессмертие, с женщиной, которую он выбрал вместо меня, и именно тогда, когда я думала, что его предательство не может быть еще больше, я узнала, что его настоящая любовь
Section 5.(2) of the Cyprus Citizenship Law whereby an alien woman married to a Cypriot citizen can apply for citizenship by registration but an alien man married to a Cypriot citizen woman cannot do the same. статья 5(2) Закона о кипрском гражданстве, согласно которой женщина-иностранка, вышедшая замуж за гражданина Кипра, может подать ходатайство о получении гражданства путем регистрации, однако мужчина-иностранец, женившийся на кипрской женщине, не может получить гражданства таким путем;
The love you give birth from, the love for a Woman, Та любовь, благодаря которой на свет появляется новая жизнь.
(a) Credit in public banks (indicating the extent to which women have access to publicly provided or guaranteed credit): number of public loans granted to women, to men and jointly (man and woman in a household). а) Кредиты в государственных банках (с указанием той степени, в которой женщины обладают доступом к предоставляемым государством или гарантированным кредитам): число государственных займов, предоставленных женщинам, мужчинам и мужчинам и женщинам (совместно проживающим в рамках одного домашнего хозяйства).
Woman who owns the house's was compelled to not let me in. Потому что женщине, которой принадлежит дом внушили не пускать меня.
The publication "Woman can" containing examples on businesses established by women. Публикация "Женщины могут", в которой приведены примеры предприятий, созданных женщинами.
WOMAN: Driving through the city, it's easy to see the greatness of Chicago, but there's a history behind it we've never been able to escape. Проезжая по городу, легко увидеть всё величие Чикаго, но за всем этим скрывается история, от которой нам никогда не избавиться.
This action builds on the momentum created by the Every Woman Every Child initiative, launched by the Secretary-General, UNICEF and other United Nations agencies in 2010. Стимулом для этой акции послужила инициатива «Каждая женщина, каждый ребенок», с которой выступили Генеральный секретарь, ЮНИСЕФ и другие учреждения Организации Объединенных Наций в 2010 году.
[Woman] This life is but a page in an enormous book... in which we will always be who we are. Эта жизнь - всего лишь страница в огромной книге, в которой мы всегда будем теми, кто мы есть.
A Woman's Place, which opened in November 2004, addresses needs specific to women, including free legal services to primarily low-income, immigrant and Aboriginal women. Программа "Место женщины", функционирование которой началось в ноябре 2004 года, занимается удовлетворением особых потребностей женщин, включая предоставление бесплатных юридических услуг, прежде всего женщинам с низким доходом, женщинам-иммигрантам и женщинам-аборигенам.
In May 2006, Pérez illustrated the cover art to one of the alternative covers to the direct market release of the annual Official Overstreet Comic Book Price Guide (36th edition) featuring Wonder Woman. В мае 2006 года Перес иллюстрировал альтернативную обложку для Официального Полного Путеводителя по ценам на книги комиксов (англ. Official Overstreet Comic Book Price Guide, 36-е издание), на которой изображена Чудо-женщина.
Both texts also advocate the education of women, a controversial topic at the time and one which she would return to throughout her career, most notably in A Vindication of the Rights of Woman. Оба текста также поддерживают образование женщин - тема, которая вызывала в то время яростные споры и к которой писательница будет обращаться не раз в течение всей последующей жизни (особенно в «Защите прав женщины»).
AND THAT WOMAN HE'S SPENDING ALL HIS TIME WITH... И то, что эта женщина, с которой он проводит все свое время...
His Government therefore supported the Every Woman Every Child initiative and the UNICEF initiative entitled "Committing to child survival: a promise renewed", which protected children through concrete projects focused on maternal and infant health. В связи с этим правительство Монако поддерживает инициативу «Каждая женщина, каждый ребенок» и инициативу ЮНИСЕФ под названием «Обязуемся сохранить жизнь детей: подтверждаем данное обещание», в рамках которой защита детей обеспечивается посредством конкретных проектов, направленных на охрану здоровья матерей и младенцев.
The Ministry of Social Affairs and Health has produced a brochure for "A Foreign Woman in Finland" (2nd edition in 1993 in Finnish, English, Estonian and Russian), which gives practical information for foreign women and Finnish authorities. Министерство социального обеспечения и здравоохранения опубликовало брошюру "Иностранная женщина в Финляндии" (второе издание в 1993 году на финском, английском, эстонском и русском языках), в которой приводится практическая информация для иностранных женщин и финских органов власти.
In this connection it should be mentioned that in 1999 and 2002 State Department for Statistics of Georgia published statistical collections entitled "Woman and Man in Georgia", which contain various gender-related data. В связи с этим следует упомянуть о том, что в 1999 и 2002 годах Государственный департамент статистики Грузии опубликовал подборку статистических материалов под названием "Женщины и мужчины в Грузии", в которой содержатся самые разнообразные данные гендерного характера.
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorroW, Want to groW old With, Want to hug in a nursing home, Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых.
or rather, a woman... Если ты женщина, которой нравятся другие женщины.
A woman I pay. Одна женщина, которой я уплатила.
Any woman you date? Любая девушка, с которой ты встречаешься?
The woman who took your... Та женщина, с которой ты ушёл...
Woman: Now, the trial happened during the 2004 Democratic National Convention when President Obama, who at the time was a senator, gave a memorable speech that you quoted in your summation. Суд шел в 2004 году, одновременно с Национальной Демократической Конвенцией, на которой президент Обама, который в то время был сенатором, произнес незабываемую речь, которую вы процитировали в своем обращении.