Примеры в контексте "Whose - Чей"

Примеры: Whose - Чей
A free agent is a player whose contract with a team has expired and who is thus eligible to sign with another team. Свободный агент (в профессиональном спорте) - статус командного игрока, чей контракт с командой истёк, и который имеет право заключить контракт с другой командой.
Maurice FitzMaurice and his nephew John, son of his brother Thomas, captured the justiciar, Richard de la Rochelle, Theobald Butler IV, and John de Cogan I (whose son was married to Maurice FitzGerald III's sister, Juliana). Морис Фицждеральд и его племянник Джон, сын его младшего брата Томаса, захватили в плен юстициария Ирландии Ричарда де ла Рошелля, Теобальда Батлера и Джона де Когана (чей сын был женат на сестре Мориса Фицджеральда).
Vela had previously shown his great affection to his father, whose birthday fell on the day on which Mexico beat Brazil in the final of the U-17 World Cup, by carrying the cup to his father and dedicating his Golden Boot to him. Свою привязанность к отцу, чей день рождения совпал с днём, когда Мексика выиграла у Бразилии в финале на ЧМ U-17, Вела показал, принеся кубок к трибуне, где сидел его отец, а также посвятив ему Золотую Бутсу.
He served in this position until March 2001, when he was named to the see of Florence, whose archbishop is traditionally named a cardinal, and he was duly elevated in the consistory of 2003, becoming Cardinal-Priest of Sant'Andrea delle Fratte. Он служил на этом посту, пока он не был назван к Флорентийской митрополии, чей архиепископ традиционно назван кардиналом, и он был должным образом возведен в кардинала-священника с титулом церкви S. Andrea delle Fratte, на консистории от 21 октября 2003 года.
Lady Arabella's daughter Bridget Rolle had married Francis Trefusis of Trefusis in Cornwall, and had issue Samuel Trefusis (1677-1724), whose great-grandson was the 17th Baron Clinton. Бриджит Ролле вышла замуж за Фрэнсиса Трефусиса из Трефусиса в Корнуолле, от брака с которым у неё был сын Сэмюэл Трефусис (1677-1724), чей правнук стал 17-м бароном Клинтоном.
Wilhelm only received the Regency of Baden after the victory of Johann Tserclaes, Count of Tilly in the Battle of Wimpfen over Georg Friedrich, Margrave of Baden-Durlach, whose brother Ernst Friedrich had occupied Baden-Baden in 1594. Вильгельм стал регентом Бадена только после победы графа Иоганна Церкласа Тилли в битве при Вимпфене над маркграфом Баден-Дурлаха Георгом Фридрихом, чей брат Эрнст Фридрих оккупировал Баден-Баден в 1594 году.
If Bong Bread is not our Teacher's bread, then whose is it, exactly? Если хлеб Бон не нашего учителя, тогда чей?
This culture is backed by a large community of both Chinese and foreign venture capital firms, such as Sequoia Capital, whose head office in China is in Chaoyang, Beijing. Эта тенденция поддерживается сообществом как китайских, так и зарубежных венчурных компаний, таких как Sequoia Capital, чей головной офис в Китае расположен в пекинском районе Чаоян.
The long-time host of the show until the mid-1990s was Bill Minkin, whose voice has been described as "the perfect blend of hipster enthusiasm and stoner casualness." Многолетним ведущим шоу до середины 1990-х годов был Билл Минкин, чей голос был описан как «идеальное сочетание энтузиазма хипстера и небрежности стоунера».
Some writers have referred to this design as the "SR-73", "SR-77", or the "SR-70"; it is canon in most plotlines of the Marvel Universe, including X-Men: Evolution, whose first episode sees Scott call it the SR-77. Некоторые авторы упомянули этот проект как «SR-73», «SR-77» или «SR-70», это канон в большинстве сюжетных линий Вселенной Marvel, включая X-Men: Evolution, чей первый выпуск показывает, что Скотт назвал его SR-77.
This child, wrapped in so rich clothes... whose son is he? - And you? Германец, сей младенец, одетый столь роскошно чей он сын?
But if Godwin's arrow did not kill my father, well, then, whose knife was it? Но если стрела Годвина не убивала моего отца, тогда, чей это был нож?
But nobody knows whose saliva sample this is or that you were comparing it to mine, right? Но никто же не знает, чей образец слюны ты сравнивал с моим?
Fighting out of the famed Delphi Boxing Academy, with a trainer whose father guided icons of the past, Борец из известной Академии Бокса Дельфи, работающий с тренером, чей отец направлял легенду прошлого,
You don't know whose it is, do you? Ты не знаешь, чей он, да?
Not the one whose coming-out we're all going to? Не та ли, на чей дебют мы все приглашены?
How about documenting my status as the father of a murder victim, whose son was gunned down in his own living room? А как насчет того, чтобы зафиксировать мой статус отца убитого, чей сын был застрелен в своей собственной комнате?
Who badly wanted to win the garden competition and whose garden, technically, wasn't sabotaged? Кто очень хотел победить в садовом конкурсе и чей сад, по сути, остался в целости и сохранности?
We are fortunate to have with us tonight, a singer, whose great talent is exceeded only by his devotion to his country. на наше счастье среди нас сегодня, певец, чей великий талант превосходит только величие его страны.
Just whose garage are we in, anyhow? Просто хотелось бы знать, чей это гараж?
At its second session, the Committee reiterated the importance of maintaining files of information on each State party, and requested the secretariat to continue organizing country files on each State party whose report is due to be considered by the Committee. На своей второй сессии Комитет вновь заявил о важности ведения досье, содержащих информацию о каждом государстве-участнике, и просил секретариат продолжать создавать досье по каждой стране-участнице, чей доклад должен быть рассмотрен Комитетом.
It is however, very important to stress that among the latter, apart from redundant labour which would surface anyway given the process of restructuring now under way, there are large numbers whose labour would be required if it were not for the sanctions. Важно при этом подчеркнуть, что в излишек рабочей силы, который так и так бы возник в результате происходящего в настоящее время процесса перестройки, входит большое число тех, чей труд мог бы потребоваться в том случае, если бы не санкции.
We wish finally to thank Denmark, whose Minister of Development Cooperation we are honoured to have among us today, for its important contribution to the success of the Summit and for the ongoing support from its Government and its principal representatives. И в заключение мы бы хотели поблагодарить Данию, чей министр по сотрудничеству в области развития находится сегодня среди нас, за ее важный вклад в успех Встречи на высшем уровне и за продолжающуюся помощь её правительства и ее представителей.
However, we are of the view that it does not adequately address our concerns: it is inconsistent with multilingualism and does not safeguard the interests of those whose mother tongue is not one of the six United Nations languages. Однако мы считаем, что в нем неадекватно учтена наша обеспокоенность: он несовместим с многоязычием и не обеспечивает защиту интересов тех, чей родной язык не входит в число шести языков Организации Объединенных Наций.
I would also like to draw your attention to the fact that you referred to the decision that was taken last year; that was also a similar situation because it was agreed that a Minister whose visit had been agreed on should speak on a similar date. Мне бы также хотелось обратить ваше внимание на тот факт, что вы упомянули о решении, принятом в прошлом году; тогда речь тоже шла о похожей ситуации, поскольку было условлено, что в аналогичный день должен выступать один министр, чей визит был заранее согласован.