| You're that agent whose son... | Вы тот агент, чей сын... |
| Well, Jeanette Owens, whose garage they dug up, has her own theory. | Жанетт Оуэнс, чей гараж они перекопали вдоль и поперек, имеет свою теорию. |
| She doesn't know whose it is. | Она не знает, чей это. |
| He fathered a child with a young woman whose bloodline was as powerful as his own. | Он породил ребенка с молодой женщиной чей род был также силен, как и его. |
| Well, there was a touring acting group whose pink Mercedes van... | Ну, была одна гастролирующая группа артистов, чей розовый мерседесовский фургон... |
| He demanded to know whose baby was growing inside me and I shot him. | Он потребовал рассказать, чей внутри меня ребёнок и я его застрелила. |
| Your wife, whose taste in men before she met you could best be described as felonious. | Твоей жены, чей вкус к мужчинам до тебя лучше бы описать как уголовный. |
| Now, unfortunately, you attacked a woman whose boyfriend undoubtedly will come looking for revenge. | Но, к сожалению, ты напал на девушку, чей парень, несомненно, придёт отомстить. |
| My colleagues don't even know whose footprint it could be. | Мои коллеги даже не знают чей след он мог бы быть. |
| I know you are dying to know whose baby th - not really my place. | Я знаю, ты просто умираешь, как хочешь узнать чей ребенок... |
| I wonder whose daddy got us on the docket so quickly. | Интересно, чей папочка организовал нам слушание так быстро. |
| The one whose first instinct is to kill. | За той, чей первый инстинкт - убивать. |
| It's human cells whose myosin II protein have migrated to the cell's periphery. | Это человеческая клетка, чей белок миозин перекочевал на периферию. |
| And now, the grand prize winner whose experiment will be launched into space... | А теперь, победитель конкурса, чей эксперимент будет запущен в космос... |
| The cell she called belongs to a woman whose husband works at the University. | Звонок был сделан с телефона женщины, чей муж работает в университете. |
| Mia is also the only grandchild of Queen Clarisse Renaldi... whose husband, King Rupert, passed away last year. | Мия единственная внучка королевы Клариссы Ренальди, чей муж, король Руперт, скончался в прошлом году. |
| The protagonist is an American or British pilot whose plane is hit he parachutes onto occupied European territory. | Герой - американский или британский летчик, чей самолет подбили. Он прыгает с парашютом над оккупированной европейской территорией. |
| Now let's not get into who shrunk whose office or who canceled whose dental plan. | Давай не будет сейчас о "кто сократил чей офис" или "кто отменил чей план стоматологического обслуживания". |
| But when I see whose wallet it is... | Но когда я увидел, чей это кошелек, меня пот прошиб. |
| I don't care whose shed it is. | Мне всё равно, чей это парник. |
| So let's find out whose office it is. | Тогда выясним, чей это офис. |
| We know exactly whose house we're in. | Мы совершенно точно знаем, чей это дом. |
| I don't care whose gift it is. | Мне плевать, чей это подарок. |
| I don't even know whose baby this is. | Я даже не знаю, чей это ребенок. |
| They're all different so you can tell whose is whose. | Они все разные, чтобы вы знали где чей. |