You're that agent whose son... |
Вы тот агент, чей сын... |
Well, Jeanette Owens, whose garage they dug up, has her own theory. |
Жанетт Оуэнс, чей гараж они перекопали вдоль и поперек, имеет свою теорию. |
She doesn't know whose it is. |
Она не знает, чей это. |
He fathered a child with a young woman whose bloodline was as powerful as his own. |
Он породил ребенка с молодой женщиной чей род был также силен, как и его. |
Well, there was a touring acting group whose pink Mercedes van... |
Ну, была одна гастролирующая группа артистов, чей розовый мерседесовский фургон... |
He demanded to know whose baby was growing inside me and I shot him. |
Он потребовал рассказать, чей внутри меня ребёнок и я его застрелила. |
Your wife, whose taste in men before she met you could best be described as felonious. |
Твоей жены, чей вкус к мужчинам до тебя лучше бы описать как уголовный. |
Now, unfortunately, you attacked a woman whose boyfriend undoubtedly will come looking for revenge. |
Но, к сожалению, ты напал на девушку, чей парень, несомненно, придёт отомстить. |
My colleagues don't even know whose footprint it could be. |
Мои коллеги даже не знают чей след он мог бы быть. |
I know you are dying to know whose baby th - not really my place. |
Я знаю, ты просто умираешь, как хочешь узнать чей ребенок... |
I wonder whose daddy got us on the docket so quickly. |
Интересно, чей папочка организовал нам слушание так быстро. |
The one whose first instinct is to kill. |
За той, чей первый инстинкт - убивать. |
It's human cells whose myosin II protein have migrated to the cell's periphery. |
Это человеческая клетка, чей белок миозин перекочевал на периферию. |
And now, the grand prize winner whose experiment will be launched into space... |
А теперь, победитель конкурса, чей эксперимент будет запущен в космос... |
The cell she called belongs to a woman whose husband works at the University. |
Звонок был сделан с телефона женщины, чей муж работает в университете. |
Mia is also the only grandchild of Queen Clarisse Renaldi... whose husband, King Rupert, passed away last year. |
Мия единственная внучка королевы Клариссы Ренальди, чей муж, король Руперт, скончался в прошлом году. |
The protagonist is an American or British pilot whose plane is hit he parachutes onto occupied European territory. |
Герой - американский или британский летчик, чей самолет подбили. Он прыгает с парашютом над оккупированной европейской территорией. |
Now let's not get into who shrunk whose office or who canceled whose dental plan. |
Давай не будет сейчас о "кто сократил чей офис" или "кто отменил чей план стоматологического обслуживания". |
But when I see whose wallet it is... |
Но когда я увидел, чей это кошелек, меня пот прошиб. |
I don't care whose shed it is. |
Мне всё равно, чей это парник. |
So let's find out whose office it is. |
Тогда выясним, чей это офис. |
We know exactly whose house we're in. |
Мы совершенно точно знаем, чей это дом. |
I don't care whose gift it is. |
Мне плевать, чей это подарок. |
I don't even know whose baby this is. |
Я даже не знаю, чей это ребенок. |
They're all different so you can tell whose is whose. |
Они все разные, чтобы вы знали где чей. |