Примеры в контексте "Whose - Чей"

Примеры: Whose - Чей
Work is particularly important for the poor, whose labour is often their only asset and a primary route to poverty eradication. Работа имеет особенно важное значение для малоимущих, чей труд зачастую является их единственным активом и главным фактором на пути к освобождению от оков нищеты.
In the case of BGR, whose contract was issued in 2006, the first five-year programme of activities expired in 2011. В случае БГР, чей контракт был выдан в 2006 году, первая пятилетняя программа деятельности завершилась в 2011 году.
The proceedings concerned an international dispute between two companies whose contract contained an arbitration agreement to submit to arbitration by the Geneva Chamber of Commerce and Industry. Дело касалось международного спора между двумя компаниями, чей договор содержал соглашение о передаче споров в арбитраж при Женевской торгово-промышленной палате.
So whose knife was it? - I know whose it is. Так чей же это нож? -Я знаю, чей он.
So the future in Asia now appears to belong to China, whose economic growth supports that of neighboring countries - and whose mercantilism is prevailing in the region. Таким образом, в настоящее время создается впечатление, что будущее Азии принадлежит Китаю, чей экономический рост поддерживает рост экономик стран-соседей и чей меркантилизм превалирует в регионе.
I wondered whose car that was. Я все думала чей это автомобиль.
Leading to a chain of hotels stretching across India and beyond... for those such as... this great lady... whose face is a map of the world... and whose mind, though failing, still contains many of the secrets of the universe. Со временем создадим сеть отелей по всей Индии и за ее пределами для таких людей, как эта великолепная леди, чье лицо представляет карту мира и чей ум, пусть иногда затуманенный, все еще хранит многие секреты вселенной.
It is either the singing of a man whose vocabulary is inadequate to express what is in his heart and mind or of one whose feelings are too intense for satisfactory verbal or conventionally melodic articulation. Это - и пение того, чей словарный запас далёк до того, чтобы передать что-то, находящееся в его сердце и мыслях, и того, чьи чувства слишком сильны для удовлетворительного словесного или обыкновенного музыкального выражения.
She also called for action to protect and promote the rights of those women whose lives have become defined by discrimination, exploitation and violence, and whose voices have been silenced by patriarchal ideologies and the fear of speaking out. Она также призвала к действиям по защите и поощрению прав тех женщин, чья жизнь подчинена дискриминации, эксплуатации и насилию и чей голос не слышен в силу патриархальных убеждений и боязни высказываться.
Don't you find it odd that she happened to date Aiden Mathis, whose father planted the bomb on Flight 197 and that she was close with Amanda Clarke, whose childhood home she was living in. Не кажется ли тебе странным, что ей пришлось видеться с Эйденом Матисом, чей отец установил бомбу на борт 197 и что она была близка с Амандой Кларк, и живет в доме, в котором прошло ее детство.
They included 627 officers whose tours of duty had been extended beyond the normal period to account for delays in the issuance of visas for incoming police personnel. В их число входили 627 сотрудников, чей срок службы был продлен сверх обычного периода в связи с задержками в выдаче виз прибывающим сотрудникам полиции.
The right to child allowance was extended to users whose monthly income per household member does not exceed 50% of the budget base. Право воспользоваться пособием на ребенка получили лица, чей ежемесячный доход на члена семьи не превышает 50 процентов от базы по бюджету.
She got an uncle whose cousin live in America and he write all the time. У неё есть дядя, чей кузен живёт в Америке и часто пишет письма.
Gazelle, whose face the full moon forms: Газель, чей лик образует полную луну:
Seeing a girl whose dad tried to kill you... it's never going to work. Встречаться в девушкой, чей папа хотел тебя убить - все равно бы ничего не вышло.
Well, we're talking about an ex-Marine here, someone whose mind was maimed in the service of his country. Ведь мы же сейчас говорим о бывшем морпехе, человеке, чей разум пострадал во время службы на благо этой страны.
And I want to apologise to Ms Huber in whose soup I spat when I served her since she didn't give me a tip although I'm always friendly. А еще я хочу попросить прощения у фрау Губер, в чей суп я плюнул, когда обслуживал ее, потому что она никогда не давала мне чаевые, хотя я всегда был с ней очень вежлив.
I've got an innocent man in prison, and appearances suggest that the detective who coerced the confession is involved with the ADA whose office is reinvestigating the case. У меня невиновный человек сидит в тюрьме, и судя по всему, детектив, которая выбила признание, имеет связь с помощником окружного прокурора, чей офис занимается повторным расследованием этого дела.
How do you a find a guy whose phone has been disconnected? Как прикажете искать парня, чей телефон отключен?
Too highbrow for a girl whose father works on the GMC assembly line? Слишком заумно для девчушки, чей отец работает на автосборочной линии.
And, then, hopefully, we can find out whose bestie this guy is. Надеюсь, мы с ним сможем выяснить, чей друг этот парень.
What do you suggest we tell the Japanese worker whose livelihood depends upon this trade? А что вы предлагаете сообщить японским рабочим, чей доход зависит от этого промысла?
The one whose boyfriend got iced in the motel? Это та, чей дружок споймал пули в отеле?
Nevertheless, whose lap shall we see first? И все-таки, чей круг мы посмотрим первым?
The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet. Герцогиня и офицер военно-морского флота, чей корабль совершенно случайно оказался в центре испанского флота.