And guess whose office is right next to the chapel? |
Угадайте, чей кабинет ближе всего к церкви? |
Do you know whose tummy that was? |
Ты знаешь чей животик это был? |
I want to know whose option not to pick up when the time comes. |
Я хочу знать, чей вариант не принимать, когда придёт время решать. |
We both know whose voice is on that tape, and who's on the video with O'Bannon. |
Мы оба знаем, чей голос на записи, и кто на видео вместе с О'Бэнноном. |
And to the gentleman whose appendix I took out, |
А джентельмену, чей аппендикс я вырезал... |
So tell us, whose baby is this? |
Так скажи нам, чей это ребёнок? |
You know whose number that is? |
Ты знаешь, чей это номер? |
But whose melted torso did we find? |
Но тогда чей расплавившийся торс мы нашли? |
What I'd like to know is whose car that belongs to. |
Я хотел бы знать, чей это автомобиль. |
He doesn't want to let his left hand know whose pocket the right one is picking. |
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая. |
I don't know what's worse, lying to your family or falling for the bloke whose lad killed your son. |
Не знаю, что хуже - лгать своей семье или связаться с типом, чей сын убил твоего. |
You, your wife... and Michael Woodruff, the man whose loud voice scuppered the planning application upon which Scott Parker's dreams depended. |
Вы, ваша жена... и Майкл Вудрафф, человек, чей громкий голос сорвано. планирование применения на что Скотт Паркер мечты зависело. |
The billionaire whose dad was the head of the kgb... You'll never get within a mile of him. |
Миллиардер, чей отец был главой КГБ... ты к нему близко не подберешься. |
And whose partial print did we find on it? |
И чей частичный отпечаток пальца мы на нем нашли? |
But then whose test was it? |
Но тогда чей это был тест? |
Remember whose office this was in '63? |
Помните, чей здесь был офис в 63-м? |
Are you seriously competing with me about whose diagnosis is worse? |
Серьезно, ты хочешь посоревноваться и узнать, чей диагноз хуже? |
This effectively eliminated three countries (Bhutan, Kyrgyzstan and the Lao People's Democratic Republic) whose external debt was determined to be below the indebtedness thresholds as of the end of 2010. |
Это, фактически, устранило три страны (Бутан, Кыргызстан и Лаосскую Народно-Демократическую Республику), чей внешний долг, как было определено, находился на уровне ниже пороговой величины задолженности по состоянию на конец 2010 года. |
Military professionalism had improved significantly in recent years; similar improvements were needed among the police, whose close contact with the public made them central to shaping the image of the security sector. |
Военный профессионализм значительно повысился за последние годы; похожие улучшения необходимы среди полиции, чей тесный контакт с населением отводит ей центральную роль в формировании мнения о секторе безопасности. |
As part of the broader effort to foster system-wide coherence, I established, in 2007, the inter-agency Security Sector Reform Task Force, whose membership has doubled from 7 to 14 since its creation. |
В рамках более широких усилий по достижению общесистемной слаженности я создал в 2007 году межучрежденческую Целевую группу по реформе сектора безопасности, чей состав с момента ее создания удвоился: вместо прежних 7 в ней насчитывается сейчас 14 членов. |
We are grateful to all partners for their sustained support to Somalia, in particular those whose personnel have made the supreme sacrifice in helping to stabilize the country. |
Мы выражаем признательность всем партнерам за их постоянную поддержку Сомали, в частности тем из них, чей персонал проявляет исключительную самоотверженность, помогая стабилизировать ситуацию в стране. |
In 2012, the Administration replaced locally elected authorities whose term had expired in 2011 with political appointees in 129 of the country's 140 communes, leading to heightened tensions in some municipalities. |
В 2012 году правительство заменило в 129 из 140 общин избранных представителей местной власти, чей срок полномочий истек в 2011 году, на политических назначенцев, что привело к эскалации напряженности в некоторых муниципалитетах. |
(b) A thorough stakeholder analysis - whose capacities will be strengthened, individuals, institutions, society? |
Ь) тщательно изучить все заинтересованные стороны на предмет того, чей потенциал будет усилен - физических лиц, учреждений, общества? |
It also reiterates its previous concern regarding the quasi-judicial authority of Chief District Officers (CDOs), whose dual capacity as members of the executive and judiciary in criminal cases contravenes article 14 of the Covenant. |
Он также вновь выражает уже озвученную им ранее обеспокоенность по поводу квазисудебных полномочий руководителей районных администраций (РРА), чей двойной статус в качестве представителей исполнительной и судебной власти в уголовных делах противоречит статье 14 Пакта. |
He bid farewell to those members of the Executive Board whose terms had ended this year and congratulated those elected to another term and said that he looked forward to their continued constructive contributions. |
Он попрощался с теми членами Исполнительного совета, чей срок полномочий истекает в этом году, и поздравил тех, кто был переизбран, а также отметил, что надеется на их дальнейшее конструктивное участие. |