Английский - русский
Перевод слова Whose
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Whose - Который"

Примеры: Whose - Который
The European Union then provided the backdrop for the EU Global Approach to Migration and Mobility whose aim is to establish strategic partnerships with various countries. Затем представитель Европейского союза представил более подробное разъяснение Глобального подхода Евросоюза к вопросам миграции и мобильности, который служит базовым документом в налаживании стратегического партнерского сотрудничества Евросоюза с различными странами.
A man whose idea of curfew is before sunrise suddenly grows some parental backbone. Человек который предлагал комендатский час до восхода солнца вдруг начал думать о родитьельких обязанностях.
Especially Kip, whose curiosity has blossomed. Особенно Кип, который стал очень любознательным.
The man whose dream vacation is hunting the street kids of Rio on a human safari. У человека, который мечтает провести отпуск, отстреливая бездомных детишек в Рио.
You found a husband whose only desire is to make you happy. Вы нашли мужа, который только и хочет вашего счастья.
It's a character piece... the story of a young man whose journey... Это символическая часть истории о молодом парне который путешествует...
Jane told me about a friend whose girlfriend passed away. Джейн рассказала мне о друге, который потерял девушку.
This coming from a man whose preferred weapon is a crossbow. И это говорит человек, который предпочитает арбалет, как оружие.
The State party's response had been transmitted to the author, whose reply was still pending. Ответ государства-участника был препровожден автору, который пока не ответил.
UNESCO and the Commonwealth of Learning organized the World Open Educational Resources Congress, whose declaration urged governments to license openly all educational materials produced with public funds. ЮНЕСКО и Содружество в целях обучения организовали Всемирный открытый конгресс по образовательным ресурсам, который принял декларацию с настоятельным призывом к правительствам выдавать открытую лицензию на все образовательные материалы, подготовленные за счет государственных средств.
Particular attention should be paid to the Firearms Protocol, whose entry into force appears imminent. Особое внимание будет уделено Протоколу об огнестрельном оружии, который, вероятно, в скором будущем вступит в силу.
In other words, there is one psychologist for each division, whose work is exclusively directed to drug-addict and alcoholic detainees. Иными словами, в каждом отделении тюрьмы имеется отдельный психолог, который работает исключительно с наркоманами и алкоголиками.
That was regrettable since the Convention against Torture was the only instrument whose provision on that matter was absolute and non-derogable. Это вызывает сожаление, поскольку Конвенция против пыток является единственным документом, который содержит абсолютное и не допускающее исключений положение по этому вопросу.
There was also an Office for Women and Minors whose responsibility it was to promote their rights. Кроме того, существует отдел по делам женщин и несовершеннолетних, который несет обязанность по поощрению их прав.
Lyonpo Sangay Ngedup, whose demonstrated leadership style is democratic, was unanimously elected as president and leader of the newly constituted People's Democratic Party. Сангай Нгедуп, который продемонстрировал демократический стиль руководства, был единогласно избран главой недавно созданной Народно-демократической партии.
He is a cosmic game player whose preferred game is pitting two opposing teams against each other. Он является космическим игроком, который предпочитает игру связанную с двумя противоположными командами друг против друга.
The 1990s saw a return to classic "gothic" ghosts, whose dangers were more psychological than physical. В 90-х годах вернулся «готический» призрак, который был опасен больше в психологическом плане, чем в физическом.
He wasn't just the warrior whose only reason for living was combat. Он не был простым воином, который жил только ради битвы.
She broke up with her second husband whose political views differed from hers. Она пользовалась поддержкой своего супруга, который разделяет её взгляды.
The Government of Eritrea once again underlines that force cannot resolve the dispute whose only solution lies in peace and legality. Правительство Эритреи вновь подчеркивает, что спор, который может быть урегулирован лишь мирным путем и на правовой основе, нельзя решить силой.
Leo was such a man, whose attitude towards you, though we were 13... Лео был такой человек, который общался с тобой, когда тебе было 13...
A spirit whose existence is not its own, like myself. Дух, который существует против своей воли, прямо как я.
I stand behind a guy whose trolley is full of bottled water. Встал позади мужика, который забил тележку бутылками с водой.
IEC is a transitional institution whose life will come to an end once we have completed three main tasks. НКВ представляет собой временный орган, который прекратит свое существование по достижении нами трех основных целей.
The International Criminal Tribunal, whose creation was proposed by France in 1992, must fully exert its jurisdiction. Международный уголовный трибунал, который Франция предложила создать в 1992 году, должен в полном объеме осуществлять свою юрисдикцию.