In 1829 Frederick was a candidate for the Greek throne, but he declined because he did not want to be king of a country whose language and traditions were foreign to him. |
В 1829 году Фридрих был кандидатом на греческий престол, но отказался от него, так как не хотел быть королём страны, чей язык и традиции были ему чужды. |
These agreements generally stipulate that after a certain number of seasons, a player whose contract has expired becomes a free agent and can sign with any team. |
Эти соглашения главным образом обусловливают то, что после определённого количества сезонов игрок, чей контракт истёк, становится свободным агентом и может подписать контракт с любой командой. |
Encouraged by his dad to socialize, Finn befriends his neighbor, Mason (Peter DaCunha), who informs him about the legend of a smothered gangster whose ghost haunts the Baxters' new home, leaving Finn paranoid. |
Воодушевлённый его папой пообщаться, Финн дружит с его соседом, Мэйсоном (Питер ДаКуна), который информирует ему легенду о задушенном гангстере, чей призрак преследует новый дом Бакстеров, оставляя Финна параноидальным. |
According to legend, the Grossmünster was founded by Charlemagne, whose horse fell to its knees over the tombs of Felix and Regula, Zürich's patron saints. |
По легенде, Гросмюнстер был основан Карлом Великим, чей конь упал на колени над могилой Феликса и Регулы, святых покровителей Цюриха. |
Shortly afterwards, Nelson paused to speak with the brig HMS Mutine, whose commander, Lieutenant Thomas Hardy, had seized some maritime pilots from a small Alexandrine vessel. |
Вскоре после этого Нельсон приостановился, чтобы переговорить с бригом «Mutine», чей командир, лейтенант Томас Харди, захватил лоцманов с небольшого александрийского судна. |
In summer 2009, he became a founding member of children's music band the Macaroons, whose debut album Let's Go Coconuts was released by JDub Records in spring 2010. |
Летом 2009 года он стал основателем детской музыкальной группы Macaroons, чей дебютный альбом Let's Go Coconuts был выпущен фирмой JDub Records весной 2010 года. |
An 1890 article in the English occult magazine Lucifer praises him as an ardent supporter of mesmerism whose "powerful voice" might have stopped the "travesty" of hypnotism. |
В статье от 1890 года английский оккультный журнал Lucifer восхвалял его как рьяного поборника месмеризма, «чей влиятельный голос возможно остановил карикатурный гипнотизм». |
On a windy January day in Hanover, Nebraska, Alexandra Bergson is with her five-year-old brother Emil, whose little kitten has climbed a telegraph pole and is afraid to come down. |
В ветреный январский день в Гановере, штат Небраска, Александра Бергсон гуляет с пятилетним братом Эмилем, чей маленький котёнок залез на телеграфный столб и боится спуститься. |
Meanwhile, Jim Raynor, whose role in the events of StarCraft and Brood War has been marginalized by the media under the Dominion's control, has become a mercenary who spends his free time drinking in Joeyray's Bar. |
Тем временем, Джим Рейнор, чей вклад в события StarCraft и Brood War был маргинализирован подконтрольными Доминиону СМИ, стал наёмником, проводящем свободное время в баре Joeyray. |
Or to someone whose great-grandfather had ties to the IRA. Right? |
Или тому, чей прадед имел связи с Ирландской республиканской армией. |
By the way, whose son is Gu Hyung Jun? |
Кстати, чей сын Гу Хён Чжун? |
Well, whose shot was the last one? - Mine. |
Ну и чей выстрел был последний? |
In Nigeria, Argentina, and Nepal, the right to food has recently been invoked on behalf of regions and population groups - including indigenous peoples - whose access to food was threatened. |
В Нигерии, Аргентине и Непале право человека на продовольствие недавно применялось в интересах регионов и групп населения, включая аборигенов, чей доступ к еде был под угрозой. |
If he's not yours, whose is he? |
Если он не ваш, тогда чей? |
It needs a profound attentiveness and a patient waiting, a contemplative attitude and a generosity and openness to those whose experience is different from my own. |
Это требует от нас глубокого внимания и терпеливого ожидания, открытости, щедрости и вдумчивого отношения к тем, чей жизненный опыт отличается от нашего. |
The tgetent function used to read the terminal description uses a buffer whose size must be large enough for the data, and is assumed to be 1024 characters. |
Функция tgetent, используемая для чтения описания терминала, принимает на вход адрес буфера, чей размер должен быть достаточно большим для считывания данных (1024 байта). |
The artist Théodore de Sommervieux falls in love with Augustine Guillaume, the daughter of a conservative cloth merchant, whose house of business on the Rue Saint-Denis in Paris is known by sign of the Cat and Racket. |
Художник Теодор де Сомервье влюбляется в Августину Гийом, дочь консервативного торговца тканями, чей дом находится на улице Сен-Дени в Париже и известен как «Дом с кошкой, играющей в мяч». |
However, the 1967-1968 Fantastic Four was produced by Hanna-Barbera, whose library is owned by WarnerMedia, making the series one of only a handful of Marvel-related TV projects not owned by Disney (which has since acquired Marvel outright). |
Тем не менее, «Фантастическая четвёрка» 1967 года была создана Hanna-Barbera, чей архив в настоящее время принадлежит Time Warner, что делает сериал одним из немногих телевизионных проектов, которые не находятся в распоряжении Disney. |
It says, based on Hakim Abul Fateh Gilani, 16th century physician whose hookah could draw a person's spirit out of their body and trap it. |
Сказано, "на основе Хакима Абула Фатиха Гилани, врача 16-го века, чей кальян мог вызволить дух человека из тела и и поймать его". |
Developing countries and emerging markets, led by India, argued that the proper forum for discussing such global issues was an already established group within the United Nations, the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, whose status and funding needed to be elevated. |
Развивающиеся страны во главе с Индией доказывали, что подходящим форумом для обсуждения таких глобальных вопросов стала бы уже существующая группа в ООН - Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговой сфере, чей статус и финансирование нужно повысить. |
It put the US in effective opposition to the United Nations peace initiative then being led by former UN Secretary-General Kofi Annan, whose approach was to call for a ceasefire followed by a negotiated political transition. |
Оно поставило США в эффективную оппозицию мирной инициативе Организации Объединенных Наций, на то время управляемой бывшим генеральным секретарем ООН Кофи Аннаном, чей подход заключался в том, чтобы призвать к прекращению огня с последующим согласованным политическим переходом. |
After inviting George and his two sisters, the Princesses Helen and Irene, to lodge with them at Sinaia, Marie organised numerous activities for the young couple and was delighted at the prospect of marrying off her daughter, whose character was severely flawed. |
Пригласив Георга и двух его сестёр, Елену и Ирину, погостить в Синае, Мария организовала многочисленные мероприятия для молодой пары и была в восторге от перспективы брака дочери, чей характер считала испорченным. |
An alien named Orion, whose home world was destroyed by the armada, then joins their ranks as the Silver Ranger, and gets all the legendary Sixth Ranger along with those of Robo Knight. |
Инопланетянин по имени Орион, чей родной мир был разрушен Армадой, затем присоединяется к их рядам как Серебряный рейнджер и получает Силу Легендарного Шестого Рейнджера вместе с Робо-Найтом. |
For example, despite the crew's full readiness, the director would talk for a long time with Boris Plotnikov, whose character she carefully studied during the filming. |
Например, несмотря на полную готовность съёмочной группы, режиссёр могла долго разговаривать с Борисом Плотниковым, чей характер она внимательно изучила во время съёмок. |
In 1930-1931 he studied at the University of Göttingen where he collaborated in the laboratory of Ludwig Prandtl (whose fellow Oscar Carl Gustav Titens previously worked for Westinghouse). |
В 1930-1931 учился в Гёттингенском университете, сотрудничал в лаборатории Людвига Прандтля (чей сотрудник Оскар Карл Густав Титьенс ранее работал в компании Вестингаус). |