The same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian. |
То же самое относится к ребенку, рожденному от иностранного родителя, чей отец является либерийцем. |
The Conference may wish to identify ways to assist States of the two regional groups whose response rates are below 50 per cent. |
Конференция, возможно, пожелает определить пути оказания помощи государствам двух региональных групп, чей показатель ответов ниже 50 процентов. |
A woman whose guardian refused to give consent could petition the courts to have another guardian appointed. |
Женщина, чей опекун отказался дать такое согласие, может ходатайствовать перед судом о назначении другого опекуна. |
I'm the one whose great Uncle used to be a reaper. |
Я тот, чей двоюродный дед был жнецом. |
A psychologist whose office I plastered told me that. |
Психолог, чей офис я штукатурил, мне так сказал. |
But whose image does he really see? |
Но чей образ он на самом деле видит? |
She's a nice lady whose husband fell off a roof. |
Она милая леди, чей муж упал с крыши. |
You're not the only one whose autograph is revered, Hector. |
Ты не единственный, чей автограф в почете, Гектор. |
I'd like to know whose that book was. |
Я хочу узнать, чей это был учебник. |
To those whose gaze is focused on eternity... one year is the same as the next. |
Для тех, чей взгляд направлен к вечности, каждый год - словно другой. |
I am off to meet a friend of mine whose father just passed away. |
Я ушла на встречу с подругой, чей отец только что скончался. |
We have rocks whose composition matches meteorites known to be from Mars. |
У нас есть камни, чей состав аналогичен метеоритам с Марса. |
Also, best not to tell the team whose house we're going to. |
Еще лучше не говорить команде в чей дом мы едем. |
Janet Pawle, whose husband only came back from sea yesterday. |
Джанет Пол, чей муж только вчера вернулся из плавания. |
Adam, you haven't asked me whose plan it is. |
Адам, ты не спросил меня, чей это план. |
My latest prospect is Commander Bosaal, whose ship has technology that could help us escape. |
Мой последний предполагаемый союзник - мистер Босаал, чей корабль обладает технологией, что может помочь нам вырваться. |
Frank had no idea whose phone number he erased. |
Фрэнк не знал, чей телефонный номер он стер. |
So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma is the gratitude of his patients. |
Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом - благодарность его клиентов. |
Well, I need someone whose mind isn't yet fixed, and Detective Gorby... |
Ну, я нужен кто-то, чей разум еще не Исправлена, и детектив Горби... |
Anyone whose protagonist makes a living selling old cap pistols and Joan Crawford cutout books... |
Любой, чей главный герой зарабатывает продавая старые пугачи и макулатуру Джоан Кроуфорд... |
After the hand life dealt her, whose daughter she was... |
После всего этого, смотрят, чей дочерью она была... |
I'm also the last man on Earth whose computer you want to be hacking into. |
И последний человек на Земле, чей компьютер стоит взламывать. |
A naive young girl whose wealthy father owned a smart hotel in the Caribbean - she was quite a catch. |
Наивная девочка, чей состоятельный отец владел отелем на Карибах - она была хорошей добычей. |
Number Six, you will be going as the emotionally fragile Ida McKinley, whose husband was felled by an anarchist's bullet. |
Номер Шесть, ты будешь эмоционально нестабильной Идой Маккинли, чей муж был убит пулей анархистов. |
e. a limited partnership whose general partner is a related body corporate of the party; |
ё. коммандитное товарищество, чей генеральный партнер является родственным стороне юридическим лицом; |