| The same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian. | То же самое относится к ребенку, рожденному от иностранного родителя, чей отец является либерийцем. |
| The Conference may wish to identify ways to assist States of the two regional groups whose response rates are below 50 per cent. | Конференция, возможно, пожелает определить пути оказания помощи государствам двух региональных групп, чей показатель ответов ниже 50 процентов. |
| A woman whose guardian refused to give consent could petition the courts to have another guardian appointed. | Женщина, чей опекун отказался дать такое согласие, может ходатайствовать перед судом о назначении другого опекуна. |
| I'm the one whose great Uncle used to be a reaper. | Я тот, чей двоюродный дед был жнецом. |
| A psychologist whose office I plastered told me that. | Психолог, чей офис я штукатурил, мне так сказал. |
| But whose image does he really see? | Но чей образ он на самом деле видит? |
| She's a nice lady whose husband fell off a roof. | Она милая леди, чей муж упал с крыши. |
| You're not the only one whose autograph is revered, Hector. | Ты не единственный, чей автограф в почете, Гектор. |
| I'd like to know whose that book was. | Я хочу узнать, чей это был учебник. |
| To those whose gaze is focused on eternity... one year is the same as the next. | Для тех, чей взгляд направлен к вечности, каждый год - словно другой. |
| I am off to meet a friend of mine whose father just passed away. | Я ушла на встречу с подругой, чей отец только что скончался. |
| We have rocks whose composition matches meteorites known to be from Mars. | У нас есть камни, чей состав аналогичен метеоритам с Марса. |
| Also, best not to tell the team whose house we're going to. | Еще лучше не говорить команде в чей дом мы едем. |
| Janet Pawle, whose husband only came back from sea yesterday. | Джанет Пол, чей муж только вчера вернулся из плавания. |
| Adam, you haven't asked me whose plan it is. | Адам, ты не спросил меня, чей это план. |
| My latest prospect is Commander Bosaal, whose ship has technology that could help us escape. | Мой последний предполагаемый союзник - мистер Босаал, чей корабль обладает технологией, что может помочь нам вырваться. |
| Frank had no idea whose phone number he erased. | Фрэнк не знал, чей телефонный номер он стер. |
| So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma is the gratitude of his patients. | Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом - благодарность его клиентов. |
| Well, I need someone whose mind isn't yet fixed, and Detective Gorby... | Ну, я нужен кто-то, чей разум еще не Исправлена, и детектив Горби... |
| Anyone whose protagonist makes a living selling old cap pistols and Joan Crawford cutout books... | Любой, чей главный герой зарабатывает продавая старые пугачи и макулатуру Джоан Кроуфорд... |
| After the hand life dealt her, whose daughter she was... | После всего этого, смотрят, чей дочерью она была... |
| I'm also the last man on Earth whose computer you want to be hacking into. | И последний человек на Земле, чей компьютер стоит взламывать. |
| A naive young girl whose wealthy father owned a smart hotel in the Caribbean - she was quite a catch. | Наивная девочка, чей состоятельный отец владел отелем на Карибах - она была хорошей добычей. |
| Number Six, you will be going as the emotionally fragile Ida McKinley, whose husband was felled by an anarchist's bullet. | Номер Шесть, ты будешь эмоционально нестабильной Идой Маккинли, чей муж был убит пулей анархистов. |
| e. a limited partnership whose general partner is a related body corporate of the party; | ё. коммандитное товарищество, чей генеральный партнер является родственным стороне юридическим лицом; |