Men whose king would stand and fight and die for any one of them. |
Те, чей царь готов умереть за них. |
Okay, so who... whose is it? |
Хорошо, кто... чей он? |
He got lucky, landed an interview with a local businessman whose parked Cadillac had been struck by Reilly's falling body. |
Ему тоже повезло, он взял интервью у местного бизнесмена... чей припаркованный Кадиллак был помят телом Райли. |
There are six vacancies on the Working Group that were not filled for members whose terms expire on 31 December 2005. |
В Рабочей группе имеются шесть вакансий, которые не были заполнены и которые предназначены для членов, чей срок полномочий истекает 31 декабря 2005 года. |
The result would be a new arms race whose outcome would be disastrous for everyone. |
А это обернулось бы новой гонкой вооружений, чей исход стал бы катастрофой для всего мира. |
Under Article 14 of the Law persons with disabilities whose insurance period is not less than 3 years have a right to a disability pension. |
Согласно статье 14 Закона, инвалиды, чей период страхования составляет не менее трех лет, имеют право на пенсию по инвалидности. |
Also, in its HIV/AIDS prevention efforts, the Government should focus on the danger spots, such as the construction workers building roads into neighbouring countries, whose lifestyle undoubtedly made them carriers. |
Кроме того, в своих усилиях по профилактике ВИЧ/СПИДа правительство должно сконцентрировать внимание на таких связанных с риском областях, как, например, деятельность строительных рабочих, занимающихся строительством дорог в соседние страны, чей образ жизни, без сомнения, делает их переносчиками вируса. |
I wish also to mention the renewed commitment of the World Bank, whose Development Committee has just endorsed the G-8 Africa Action Plan. |
Я хотела бы также упомянуть обязательства Всемирного банка, чей Комитет по вопросам развития недавно одобрил План действий Группы восьми в интересах Африки. |
In doing so, the Council is again usurping the duties of the General Assembly, the only body whose universal composition and democratic practice could give legitimacy to such far-reaching decisions. |
Для этого Совет Безопасности вновь узурпировал полномочия Генеральной Ассамблеи - единственного органа, чей универсальный состав и демократические методы работы могут придать легитимность решениям такого масштаба. |
With that purpose in mind our two countries have brought along today two experts whose contributions may enrich our work this afternoon. |
Как раз с этой целью наши две страны привезли сегодня двух экспертов, чей вклад может обогатить нашу работу сегодня после полудня. |
She also welcomed the new members and expressed her gratitude and appreciation to those members whose terms had ended on 31 December 2002. |
Она также приветствовала новых членов Комитета и выразила свою благодарность и признательность тем членам Комитета, чей срок полномочий закончился 31 декабря 2002 года. |
When the authorities opened it to determine whose suitcase it was, they discovered several of Yockey's falsified passports and birth certificates. |
Когда власти открыли чемодан, чтобы определить, чей он, они нашли в нём несколько фальсифицированных паспортов Йоки и свидетельств о рождении. |
His father was Albert James Lewis (1863-1929), a solicitor whose father Richard had come to Ireland from Wales during the mid-19th century. |
Его отцом был Альберт Джеймс Льюис (1863-1929), адвокат, чей отец, Ричард, приехал в Ирландию из Уэльса в середине XIX века. |
For there shall walk a power in the forests whose wrath they will arouse at their peril. |
Ибо будет в лесах сила, чей гнев возбудят они на погибель себе». |
In each iteration the zigzag product is used in order to generate another graph whose size is increased but its degree and expansion remains unchanged. |
На каждой итерации используется зигзаг-произведение для создания другого графа, чей размер увеличивается, но степень и распространение остаются неизменными. |
The system also brings ideas from Adaptive Path, whose product, Measure Map, was acquired and used in the redesign of Google Analytics in 2006. |
В сервис привнесены идеи Adaptive Path, чей продукт, Measure Map, был выкуплен и получил название Google Analytics в 2006 году. |
The new Marinid sultan Abu Thabit, whose ascendancy was contested by four pretenders, had to choose between pressing the siege or recovering his dominions. |
Новый султан Абу Табит, чей авторитет был оспорен четырьмя претендентами, должен был выбирать между продолжением осады или восстановлением своих владений. |
His sisters included Priscilla Bright (whose husband was Duncan McLaren MP) and Margaret Bright Lucas. |
Сестрами были Присцилла Брайт (чей муж, Дункан Макларен также являлся депутатом) и Маргарет Брайт Лукас. |
Lot, whose ratings at the time of its establishment a decade ago has reached up to 25%, this is an all time low popularity score. |
Лот, чей рейтинг на момент ее создания десяти лет назад, достигло до 25%, это все время низкая популярность оценка. |
You... You know whose horse it was? |
Ты... не в курсе, чей это конь был? |
meaning wait for any child process whose process group ID is equal to the absolute value of pid. |
означает, что нужно ждать любого дочернего процесса, чей идентификатор группы процессов равен абсолютному значению pid. |
So there is a short non-halting algorithm whose output converges (after finite time) onto the first n bits of Ω. |
Так что существует короткий не останавливающийся алгоритм, чей результат сходится (за конечное время) к первым n битам Ω для любого n. |
The city's Patron Saint is "Nuestra Señora de Regla," whose celebration is on 21 November each year. |
Покровителем городом считается "Нуэстра-Сеньора-де-Регла" (исп. Nuestra Señora de Regla), чей день празднуется 21 ноября каждого года. |
Cranes are a British music group formed in 1985 whose style has been described as "gothic minimalism". |
Cranes - британская группа, основанная в 1989 году, чей стиль можно условно описать как «готический минимализм». |
That night, Torque tells Lilac, Carol, and Milla that he is an alien sent to apprehend the intergalactic warlord Arktivus Brevon, whose spacecraft wrecked on the planet. |
Ночью Торк рассказывает Лайлак, Кэрол и Милле, что он является пришельцем с другой планеты, который был отправлен, чтобы остановить межгалактического военачальника Арктивуса Бревона (англ. Arktivus Brevon), чей космический корабль также разбился на этой планете. |