Примеры в контексте "Whose - Чей"

Примеры: Whose - Чей
Guess whose anklet just started transmitting. Угадай, чей браслет только что начал работать.
Vanessa carries a child whose father never married its mother. Ванесса носит дитя, чей отец никогда не был женат на его матери.
Like the man whose address I gave you last time... Как и тот человек, чей адрес я дала вам в прошлый раз...
Nobody knew whose son I was. Никто не знал, чей именно я сын.
One State party whose report was scheduled for consideration cancelled. Одно из государств-участников, чей доклад был запланирован к рассмотрению, отменило свое участие.
Moreover, the downgrades may have spillover effects and lead to greater borrowing costs even for borrowers whose credit rating has not changed. Более того, понижение рейтинга может иметь побочные результаты и приводить к более значительным затратам по займам даже для заемщиков, чей кредитный рейтинг не изменился.
It would continue to stand in solidarity with the Syrian people, whose voice could not be heard at the present session. Турция будет и впредь проявлять солидарность с сирийским народом, чей голос не может быть услышан на нынешней сессии.
This book is for students whose native language is not Japanese. Эта книга для студентов, чей родной язык не японский.
Kumi is the girl whose father likes dogs. Куми - это девочка, чей отец любит собак.
I have a friend whose father is a teacher. У меня есть друг, чей отец - учитель.
The colleague whose husband is French has left for Paris. Коллега, чей муж француз, уехала во Францию.
The Chairs may allow for the participation of others whose expertise would assist the group. Председатели могут допускать к участию в работе группы других представителей, чей опыт будет ей полезен.
It is comprised of eight ministers whose purviews include national dialogue and reconciliation and humanitarian issues. В нее вошли восемь министров, чей круг ведения включает национальный диалог и примирение и вопросы прав человека.
Migrants whose residence permit depends on the work contract are thus heavily dependent on their employer, and vulnerable to abuse. Таким образом, мигранты, чей вид на жительство зависит от трудового соглашения, оказываются в положении сильной зависимости от своих работодателей и уязвимости перед злоупотреблениями.
Maybe you were one of the vast majority of those whose genetic code did not reach its final destination. Возможно, ты был одним из многочисленного большинства... чей генетический код не достиг конечной цели.
And yet I remained invisible to the one whose gaze I desired the most. И тем не менее, я оставался невидимым для той, чей взгляд я желал ощутить больше всего.
So a good race should sort out whose is best. Итак, хорошая гонка должна бы показать чей лучше.
Daniel Burnham was an architect whose ever-shifting style and aesthetic made him a true architectural chamma-leeon. Дэниел Бернхэм был архитектором, чей постоянно меняющийся стиль и эстетичность сделали его настоящим архитектурным шамелеоном.
There's got to be someone else whose number we have memorized. Должен же быть кто-то ещё, чей номер мы помним.
It is nearly impossible to figure out whose files Kira saw... Теперь практически невозможно узнать, чей список видел Кира.
I don't care whose plan it was. Мне плевать, чей это был план.
It must have been awful when they told you whose house it was. Тебе наверно было очень плохо, когда тебе сказали, чей это был дом.
The prior whose chalice was stolen testified against him. Приор, чей потир был украден, свидетельствовал против него.
International law specifies that an island belongs to the country whose citizen was first to set foot on it. По международным законам - остров принадлежит той стране, чей гражданин ступил на него первым.
His name is Mason Bauer, deadbeat trust funder whose fund crashed four months ago. Его зовут Мейсон Бауэр, местный Мавроди, чей фонд разорился 4 месяца назад.