Примеры в контексте "Whose - Чей"

Примеры: Whose - Чей
With a stronger currency, the products are more expensive abroad, a serious slap for a country whose economic line is determined by the health of large technological groups. При более сильной валюте продукция дорого стоит за рубежом, что является серьезным ударом для страны, чей экономический курс определен здоровьем больших технологических компаний.
The secretariat draws regularly on the knowledge and experience of an informal network of contacts, whose contribution is acknowledged in the preface to the Annual Review. Секретариат регулярно использует знания и опыт входящих в состав неофициальной сети экспертов, чей вклад с признанием упоминается в предисловии к "Ежегодному обзору".
Turner et al. (2007) suggested that extreme miniaturization was ancestral for the clade, whose common ancestor has been estimated to have been around 65 centimeters long and 600-700 grams in mass. Тёрнер и его команда в 2007 году предположили, что крайняя степень миниатюризации была наследственной для клады, чей общий предок, по оценкам, составлял около 65 сантиметров в длину и достигал массы в 600-700 граммов.
Our guest is Troy McClure... whose new sitcom premiers tonight... right after the game! Трой МакКлур, чей ситком стартует сегодня после игры.
Mr. Pines, whose birthday is it again? Еще раз, чей это день рождение?
But I have to warn you, my only other experience with surgery involved a board game and a guy whose nose lit up when I made a mistake. Но я должен предупредить тебя, что мое знакомство с хирургией ограничивается настольной игрой и парнем, чей нос зажегся, когда я ошибся.
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет.
It needs a profound attentiveness and a patient waiting, a contemplative attitude and a generosity and openness to those whose experience is different from my own. Это требует от нас глубокого внимания и терпеливого ожидания, открытости, щедрости и вдумчивого отношения к тем, чей жизненный опыт отличается от нашего.
Come on, whose Twitter handle is "Cool Danny". Ты чего, чей ник в Твиттере "Круто Денни", а?
Do we know whose case it is? А мы знаем, чей он?
Tell me, whose son is it that would ascend to my throne? Скажи, чей сын взойдёт на мой трон?
But "My dearest darling Mr. President," all the rest of it, is a story I borrowed from a good friend whose grandfather was that grandfather who wrote those letters. А историю про «Мой многоуважаемый господин президент...» и всё остальное я позаимствовал у хорошего друга, чей дед и писал те письма.
You want us to vouch for a man whose father was in the KKK? Вы хотите, чтобы мы ручались за того, чей отец был в ККК?
So, whose turn will it be now? Так, чей же черед пришел теперь?
Before concluding, I should like to pay a well- deserved tribute to all the members of the Committee, whose spirit of cooperation and conciliation made it possible for the Committee to carry out its work. Прежде чем закончить, я хотел бы воздать заслуженное должное всем членам Комитета, чей дух сотрудничества и компромисса позволил Комитету успешно осуществлять свою работу.
As a result, the parties requested the Russian Federation, whose representative presided over the meetings of the Joint Commission, to provide logistical assistance with a view to speeding up the removal of such weaponry and equipment. В результате стороны просили Российскую Федерацию, чей представитель председательствовал на заседаниях Объединенной комиссии, предоставить материально-техническую помощь в целях ускорения вывода таких вооружений и техники.
Finally, I wish to thank all those who served or collaborated with UNOMSA, whose collective contribution ensured that the mandate entrusted to me by the Security Council regarding South Africa was fulfilled both in its letter and spirit. Наконец, я хочу поблагодарить всех тех, кто работал в ЮНОМСА или сотрудничал с ней, чей совместный вклад обеспечил выполнение мандата, порученного мне Советом Безопасности в отношении Южной Африки, как по его букве, так и по духу.
The Secretary-General had made it clear that the process had been held up - for 23 months - by the Frente POLISARIO, whose obstructionist attitude discredited the United Nations. Генеральный секретарь ясно дал понять, что процесс задерживался - в течение 23 месяцев - Фронтом ПОЛИСАРИО, чей обструкционистский настрой дискредитирует Организацию Объединенных Наций.
A case in point was Jammu and Kashmir, whose people had not been able to exercise their inalienable right to self-determination over the previous 48 years. Примером может служить Джамму и Кашмир, чей народ вот уже 48 лет не может осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение.
The two-year residence requirement did not apply to anyone who had a child in Finland, was pregnant or still studying, or whose marriage had ended because of the spouse's violent behaviour. Требование о двухлетнем проживании не распространяется на тех лиц, у которых есть ребенок в Финляндии, на беременных женщин или лиц, продолжающих учебу, а также на тех, чей брак был расторгнут из-за насилия со стороны одного из супругов.
Special rights are claimed for those needing protection, such as children and women and those whose lifestyles differ fundamentally from the majority in their societies. Требуется обеспечить специальные права для тех, кто нуждается в защите, например для детей и женщин, а также для тех, чей образ жизни коренным образом отличается от жизни большинства в их стране.
Do you know whose phone number that is, Lucas? Ты знаешь, чей это номер, Лукас?
Do you know whose cat this is? Вы не знаете, чей это кот?
Ma'am? could you tell me whose house this is? Мадам, вы не подскажете, чей это дом?
When I heard about the miracle horse, I traveled three days because I knew whose horse he was. Когда я услышал про чудо-коня, я три дня сюда добирался, потому что я сразу понял, чей это конь.