Примеры в контексте "Whose - Чей"

Примеры: Whose - Чей
Princess Elizabeth and Princess Margaret. whose Papa was a penguin. Принцесса Елизавета и Принцесса Маргарет, чей папа был пингвин.
Anyway, whose voice was it in the tone-dial? чей голос был в звуковой ракушке?
And whose advice led you to this? А чей совет привел вас к этому решению?
Do you know whose dagger this is? Ты знаешь, чей это кинжал?
Do you know whose truck this is? Вы хоть знаете, чей это грузовик?
You know whose voice that was? Знаешь, чей это был голос?
Your Honor, we have a witness here whose cell phone was heard on the 911 tape. Ваша честь, у нас есть свидетель, чей телефон было слышно на записи службы 911.
Well, it's hard to say no to someone whose assistant followed me around town on a bicycle begging. Трудно отказать человеку, чей помощник гонялся за мной по городу на велике, умоляя об этом.
I'm going to dinner with an old friend, Harry, whose college roommate, it turns out, owns Zola. Я иду на ужин со своим старым другом Гарри, чей бывший однокурсник владеет "Зола".
You know whose hankie this is? Это, вообще, знаешь, чей платок?
whose $50,000 check she'd just given away... чей чек на 50 тысяч только что отдала...
Can we tell whose it is? Мы можем сказать, чей он? - Нет.
That's the girl whose voice you heard and loved. Это девушка, чей голос вы слышали этим вечером!
Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost. Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух.
Beth Ann, whose baby could it be? Бет Энн, чей ещё это может быть ребёнок?
I need to be careful whose tab I'm seen dining on. Я всегда смотрю за чей счет ужинаю.
The question is: whose profile are we building here? Вопрос в том - чей профиль мы составляем?
And whose cargo they're transporting between Los Angeles and Mexico. И чей груз они транспортировали между Ла и Мехико
How did you know whose phone to tap? Как вы узнали, чей телефон слушать?
For small island developing States whose total capacity will always be limited, this amounts to an additional constraint to growth, and calls for special efforts to augment their capacity. Для малых островных развивающихся государств, чей общий потенциал всегда будет ограниченным, это означает появление дополнительных ограничений роста и требует особых усилий по укреплению их потенциала.
It seeks to protect that personnel, whose important contribution to the maintenance of peace and security is recognized, from violence and mistreatment, which are unacceptable. В нем прослеживается стремление обеспечить защиту персонала, чей важный вклад в дело поддержания мира и безопасности получил признание, перед лицом насилия и плохого обращения, что является неприемлемым.
A child who is not a U.S. citizen, and a child whose father is a foreign diplomat. Ребенка, который не является гражданином США, ребенка, чей отец - иностранный дипломат.
James, all I'm saying is we need to talk to everyone whose garden was assaulted and that obviously includes you. Джеймс, я лишь хочу сказать, что нам нужно поговорить со всеми, на чей сад напали, включая тебя, конечно же.
And a priest - whose choice was that? А священник - чей это выбор?
There's no way for me to find out whose number this is. Я никак не смогу узнать, чей это телефон.