The quality and accuracy of dialogues with local populations are prerequisites to ensuring the effectiveness of the United Nations wherever it operates. |
Качество и достоверность информации в диалоге с местным населением являются необходимым условием по обеспечению эффективности Организации Объединенных Наций, где бы она ни проводила свои операции. |
In future, the Council should never shy away from investigating serious human rights violations, wherever they might occur. |
В будущем Совет не должен проявлять нерешительность при рассмотрении случаев грубых нарушений прав человека, где бы они ни происходили. |
We support peace efforts, wherever they may be made, with all our strength. |
Мы со всей энергичностью поддерживаем мирные усилия, где бы они ни предпринимались. |
Such acts when committed by a citizen of the State are offences, wherever they may be committed. |
Подобные деяния, совершенные гражданином государства, являются преступлениями, где бы они ни были совершены. |
One delegation proposed adding the words", including the branches of such institutions wherever they may be located, ". |
Одна из делегаций предложила добавить слова "включая филиалы таких учреждений, где бы они ни находились". |
Under the Service Discipline Acts, service personnel are subject to English criminal law wherever they are serving. |
Согласно дисциплинарному уставу, к военнослужащим, где бы они ни проходили службу, применяются нормы английского уголовного права. |
The Special Representative will continue to advocate against such violations wherever they occur. |
Специальный представитель будет продолжать выступать против таких нарушений, где бы они ни происходили. |
We have all witnessed the increasing number of earthquakes, floods, tropical storms and hurricanes, which cause catastrophic damage wherever they occur. |
Всем нам известно об участившихся случаях землетрясений, наводнений, тропических штормов и ураганов, которые наносят катастрофический ущерб, где бы они ни происходили. |
Australia strongly supports international action against torture and deplores such behaviour wherever and whenever it occurs. |
Австралия решительно поддерживает международные усилия, направленные на запрещение пыток, и сожалеет о подобных инцидентах, где бы и когда бы они ни происходили. |
The Secretary-general repeatedly has declared that he strongly condemns the use of chemical weapons wherever and whenever this may occur. |
Генеральный секретарь неоднократно заявлял, что он решительно осуждает применение химического оружия, где бы и когда бы это ни происходило. |
For many families the connection to Internet is necessary for all their members, wherever they are. |
Для многих семей наличие Интернета является необходимым для всех членов семьи, где бы они не находились. |
to be on communication wherever you are! |
чтоб оставаться на связи, где бы Вы не были! |
However, the basic form of most obstacles is the same wherever they are used. |
Однако каноническая форма большинства препятствий является одинаковой, где бы они не использовались. |
We could even send a photographer there, wherever he is. |
Мы даже можем послать фотографа, где бы он там ни был. |
These calls happen wherever I am. |
Мне звонят, где бы я ни был. |
The poor as a group are discriminated against wherever they are found, including in affluent countries. |
В отношении бедных людей как группы осуществляется дискриминация, где бы они ни находились, в том числе и в богатых странах. |
There was absolutely no obstacle preventing Mauritanian citizens, wherever they were, from returning to their country. |
Поэтому ничто не мешает мавританскому гражданину, где бы он ни находился, вернуться в свою страну. |
The Prime Minister ordered the release of the author's son, wherever he was found. |
Премьер-министр распорядился освободить сына автора, где бы он ни находился. |
Easily call your friends and family for free wherever they are. |
Бесплатно звони своим друзьям и близким, где бы они ни находились. |
Betty - wherever she appears, all eyes directed only at her. |
Она, пожалуй, не была красавицей, но, где бы она ни появлялась, все взгляды устремлялись к ней. |
I'll look for you wherever you are. |
Я найду вас, где бы вы не были. |
I hope, wherever he is, he's doing okay and making new friends. |
Я надеюсь, где бы он ни был, у него все в порядке и он завел себе друзей. |
But wherever it is, it's isolated to the administrative floor. |
Где бы он ни был, изолируйте административный этаж. |
Hunt him down, wherever he is. |
Отыщите его, где бы он ни был. |
Now, wherever you are, go home. |
Где бы вы сейчас ни были, возвращайтесь домой. |