Concerned by the persistence of discriminatory practices, wherever they exist, that limit women's participation in political and administrative decision making and prevent women's ownership of land, housing and other real property in the human settlements context and prevent equality of the work force, |
выражая озабоченность по поводу сохранения дискриминационной практики, где бы она ни существовала, которая ограничивает участие женщин в принятии политических и административных решений и препятствует владению женщинами землей, жильем и другой недвижимостью в контексте населенных пунктов, а также равенству рабочей силы, |
Calls for the unconditional and simultaneous release of all prisoners of war, wherever they may be held, including former Soviet prisoners of war, and for the tracing of the many Afghans still missing as a result of the war; |
призывает безоговорочно и одновременно освободить всех военнопленных, где бы они ни содержались, включая бывших советских военнопленных, и установить местонахождение многих афганцев, все еще числящихся пропавшими без вести в результате войны; |
Aware of its responsibility to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedom for all and resolved to remain vigilant with regard to violation of human rights wherever they occur, |
сознавая свою ответственность за поощрение и содействие уважению прав человека и основных свобод для всех и преисполненная решимости по-прежнему бдительно следить за нарушениями прав человека, где бы они ни происходили, |
Wherever there are witches, evil follows. |
Где бы ни были ведьмы, за ними следует зло. |
Wherever it stands, it represents freedom. |
Где бы он не водружался, он символизирует свободу. |
Wherever we end up, we talk every day. |
Где бы мы ни оказались, мы будем разговаривать каждый день. |
Wherever we were, it was divine. |
Где бы мы ни были, это было божественно. |
Wherever she is, it's certainly safer than here. |
Где бы она не было, там определенно безопаснее, чем здесь. |
Wherever she is we'll stop her. |
Где бы она ни была, мы её остановим. |
Wherever I was, that place... |
Где бы я ни была, это место... |
Wherever you'd like to live, an apartment will be available. |
Где бы вы ни захотели жить, квартира будет доступна. |
Ladonna, I don't know where your brother is, But I do know wherever he at, He's thinking about this house |
ЛаДонна, не знаю где твой брат, но знаю, что где бы он ни был, думает он о доме и пытается сюда вернуться. |
I would probably have become a writer wherever I lived, but would I have become the same writer if I'd spent the last six years in London, or Cape Town, or Moose Jaw, on an oil rig or in the circus? |
Вероятно я стал бы писателем, не важно где бы я жил, но стал бы я тем же писателем, если бы провёл последние 6 лет в Лондоне, Кейптауне, на нефтяной платформе или в цирке? |
Wherever you go... speak of this torment. |
Где бы ты ни был, говори об этих пытках. |
Wherever your husband is, he is searching... |
Где бы не находился ваш муж, он сейчас разыскивает... |
I'll scare him out of Wherever he's hiding. |
Я его выманю, где бы он не ныкался. |
Wherever Juan is, I guess he's locked out. |
Где бы Хуан не был, я полагаю, он закрыт. |
Trust me, your girlfriend will visit you Wherever you live. |
Поверьте, ваша девушка придёт к вам, где бы вы ни жили. |
Wherever she is, we need to find her. |
Где бы она ни была, мы должны найти её. |
Wherever I am, you just look at that moon. |
Где бы я ни была, просто смотри на луну. |
Wherever they were being held, they've escaped. |
Где бы их не удерживали, они сбежали. |
Wherever he passed the bills before, he might go back and try again. |
Где бы он ни использовал купюры раньше, он может вернуться и попробовать снова. |
Wherever you find yourself, he will show you the path. |
Где бы вы не оказались, он укажет вам путь. |
Wherever he is, he will want to watch his beloved team. |
Где бы он ни был, он захочет посмотреть на свою любимую команду. |
Wherever she is, she's okay. |
Где бы она ни была, с ней всё хорошо. |