Английский - русский
Перевод слова Wherever
Вариант перевода Откуда бы

Примеры в контексте "Wherever - Откуда бы"

Примеры: Wherever - Откуда бы
Well, we catch the lies wherever they come from. Мы видим ложь, откуда бы она не шла.
To creation, wherever it may come from. За сотворение, откуда бы оно ни исходило.
Go back to cartoon land, wherever you came from. Возвращайся в мультфильм, откуда бы ты ни пришел.
Come on out from wherever you're snooping. Выходи, откуда бы ты ни подглядывала.
Take... take it back to wherever it came from. Отнесите её обратно, откуда бы её не принесли.
But wherever he's coming from, I think you should listen to him. Откуда бы он не приходил, ты должна слушать его.
And this other creature, from wherever he comes? И это другое существо, откуда бы он ни был?
Terrorism, wherever it may be, must be dealt with in a unified way. С терроризмом, откуда бы он ни исходил, надо бороться на основе единого подхода.
It is our duty today to eliminate all displays of hatred or rancour against minorities, wherever they may occur. Сегодня наша обязанность состоит в том, чтобы устранить все проявления нетерпимости к меньшинствам, откуда бы они ни исходили.
Which means, wherever he came from, there might be another body. Что означает, откуда бы он не приехал, там должно быть другое тело.
If we encounter any resistance whatsoever, I'll make you regret ever leaving wherever it is you came from. При любом сопротивлении, я заставлю вас пожалеть за то, что вы пришли сюда, откуда бы вы не взялись.
Well, wherever they come from, they are not welcome in my kingdom. Что ж, откуда бы они не пришли, им не рады в моем королевстве.
You just won't turn around and go back to wherever it was you came from. Вы просто не развернетесь и не вернетесь туда, откуда бы вы ни взялись.
He's, like, the George clooney of wherever he's from. Он похож на Джорджа Клуни, откуда бы он ни был.
Whoever this streak is, wherever he comes from, I am not stopping until the rest of the world believes in him. Кто бы ни был этим Молнией, откуда бы он ни пришел, я не остановлюсь, пока весь мир не поверит в него.
I know about everything that goes on in this city and I'm begging you, run straight back to wherever it is you've come from. Я знаю обо всем что происходит в этом городе и я прошу вас, возвращайтесь обратно, откуда бы вы ни взялись.
Well, we know from the future that Savitar gets out of wherever he is, but for now, he's still trapped, so... Ну, мы знаем из будущего что Савитар выберется откуда бы то ни было, но пока что, он все еще заперт, так что...
Zimbabwe and its allies are not involved in Rwanda's internal politics, and will continue to assist the Democratic Republic of the Congo to repel invasion from wherever it may emanate. Зимбабве и ее союзники не вмешиваются во внутреннюю политику в Руанде, и они будут продолжать оказывать Демократической Республике Конго помощь в защите от вторжения, откуда бы оно ни исходило.
The national anthem shows that the country's doors are open to all people of goodwill, from wherever they may come, by proclaiming Côte d'Ivoire the "country of hospitality". Кроме того, открывая двери страны для всех людей доброй воли, откуда бы они ни прибывали, национальный гимн провозглашает Кот-д'Ивуар «гостеприимной страной».
His Government was committed to confronting the threat of terrorism wherever it originated, regardless of political or emotional considerations, and Panama intended to preserve its own neutrality at all costs. Его правительство привержено делу борьбы с угрозой терроризма, откуда бы она ни исходила, независимо от политических или эмоциональных соображений, и Панама намерена любыми средствами сохранять свой собственный нейтралитет.
Our nuclear deterrent protects us from any aggression against our vital interests emanating from a State - wherever it may come from and whatever form it may take. Наше ядерное сдерживание защищает нас от всякой агрессии государственного происхождения - откуда бы она ни исходила и в какой бы форме она ни проявлялась - против наших насущных интересов.
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from. Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
But... wherever you think this gift came from or whoever you think bestowed it upon you, it's simply an anomaly. Но... откуда бы, по-твоему, ни снизошёл твой дар, и кто бы им тебя ни наградил, это просто аномалия.
Whoever he is and wherever he comes from, he's intelligent. Кем бы и откуда бы он ни был, он умён.
Go downstairs, call up mommy and daddy... and go back to wherever it is you ran away from, all right? Спустись вниз, позвони маме с папой... и возвращайся туда, откуда бы ты приехала, хорошо?