| Find Fornell and Emily, wherever they are. | Найдите Форнелла и Эмили, где бы они ни были. |
| People who will find him wherever he hides. | Людей, которые отыщут его, где бы он ни находился. |
| These calls happen wherever I am. | Звонки происходят, где бы я ни был. |
| You can send your men after Giuliano, wherever he is. | Вы можете послать своих людей за Джулиано, где бы он ни был. |
| We hunted them down wherever they were. | Мы травили их, где бы они не находились. |
| We'll go wherever she is. | Мы последуем за ней, где бы она ни была. |
| But wherever you are, you should leave. | Но, где бы ты не был, тебе лучше, убираться оттуда. |
| International efforts must therefore be undertaken to counteract terrorism wherever it occurs. | Поэтому следует осуществлять международные усилия по борьбе с актами терроризмом, где бы они ни совершались. |
| Gran is fine wherever she is. | Бабушке теперь хорошо, где бы она не была. |
| It just finds you wherever you are. | Она просто находит тебя где бы ты не был. |
| This will correspond to local time wherever you land. | Вот это будет показывать местное время, где бы вы ни приземлились. |
| Good night, Robbie, wherever you are. | Спокойной ночи, Робби, где бы ты ни был. |
| To quell threat and disorder wherever it appears. | Отражать нападение и беспорядки, где бы они ни возникли. |
| He watched her every day, wherever she was. | Он наблюдал за ней каждый день... где бы она ни была. |
| Life can be hard for everyone, wherever you live. | Жизнь может быть тяжёлой для каждого, где бы вы ни жили. |
| Pakistan condemns all acts of hostage-taking wherever they occur. | Пакистан осуждает все акты захвата заложников, где бы они ни происходили. |
| We deplore bloodshed wherever it may take place. | Мы сожалеем о любом кровопролитии, где бы оно ни происходило. |
| We abhor testing wherever it occurs. | Мы решительно осуждаем испытания, где бы они не осуществлялись. |
| They can't penetrate wherever we are. | Где бы мы ни были, мы не можем просто выбраться отсюда. |
| His Government resolutely opposed all gross violations of human rights wherever they occurred. | Правительство его страны решительно выступает против любых грубых нарушений прав человека, где бы они ни происходили. |
| Terrorism should simply be condemned wherever it occurs. | Терроризм заслуживает только осуждения, где бы он ни имел место. |
| We must confront proliferation with unity and resolve wherever it occurs. | Нам надо в единстве и решительно противостоять распространению, где бы оно ни происходило. |
| Travis is determined to find her wherever she is. | Тревис полон решимости найти ее, где бы она не была. |
| They only bring disease and spread trouble wherever they go. | Они только распостраняют болезни и доставляют неприятности, где бы они ни были. |
| All acts of terrorism, in all their forms and manifestations, wherever and by whoever committed, are unequivocally condemned. | Любые акты терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни осуществлялись, подлежат безоговорочному осуждению. |