| Wherever there's power, there will be men like Lex to exploit it. | Где бы ни была сила, там появится человек, как Лекс, чтобы использовать её. |
| Wherever you are... know that I love you. | Где бы ты ни был... Знай, что я люблю тебя. |
| Wherever here is, we've arrived. | Где бы это ни было, мы прибыли. |
| Wherever you hide, I will hunt you down. | Где бы ни спрятались, я отыщу. |
| Wherever she is... I hope you're well. | Где бы ни была Старфайер надеюсь, что с ней всё в порядке. |
| Wherever your daughter goes, we have eyes on her. | Где бы твоя дочь не была, мы следим за ней. |
| Wherever you think the science is at, I guarantee you're wrong. | Где бы ты не думала, сейчас находится наука, гарантирую тебе - ты ошибаешься. |
| Wherever she is, Johnson is involved. | Где бы она ни была, Джонсон замешан. |
| Wherever they've hidden, we'll find them. | Где бы они не прятались... мы их найдем. |
| Wherever they've taken her, it's not there. | Где бы они ее не держали, это не там. |
| Wherever you have been, it seems it did not make you happy. | Где бы ты ни была, кажется, счастливей тебя это не сделало. |
| Wherever they are deployed, such operations must also face serious attacks on human rights and the rights of peoples. | Где бы не развертывались эти операции, они должны также противостоять серьезным нарушениям прав человека и прав народов. |
| Wherever they occur, these problems cannot be confined to the place of origin. | Где бы они ни происходили, эти проблемы не могут замыкаться на место своего происхождения. |
| Wherever he is, looks like he's getting rid of evidence. | Где бы он ни был, похоже он избавился от всех улик. |
| Wherever men and women suffer violence, deprivation or injustice, we share the tragedy and the responsibility. | Где бы мужчины и женщины ни страдали от насилия, лишений и несправедливости, мы разделяем их трагедию и ответственность за это. |
| Wherever a woman lives with conflict and upheaval, the threat of HIV/AIDS and its effects are multiplied. | Где бы то ни было в условиях конфликта и социальных потрясений угроза ВИЧ/СПИДА для женщин и его последствия многократно возрастают. |
| Wherever they may be, the Lebanese are emissaries of innovation and production. | Где бы они ни находились, ливанцы являются эмиссарами новаторства и производительности труда. |
| Wherever I am, even when I'm alone. | Где бы я ни был, даже когда я один. |
| Wherever I went you were my strength. | Где бы я ни был, ты - моя сила. |
| Wherever you're hiding, stay there. | Где бы ты ни прятался, оставайся там. |
| Wherever it is, I hope it's not too sandy. | Где бы ни нашлось, надеюсь, там не будет слишком пыльно. |
| Wherever women are, we have a man working on the situation right now. | Где бы ни находилась женщина, у нас есть мужчина который работает над этой ситауцией прямо сейчас. |
| Wherever your husband is, he is searching for himself. | Где бы ни был ваш муж, он ищет себя. |
| Wherever there are mines, that's where the devil lives. | Где бы ни были шахты, там живет дьявол. |
| Wherever my dad is, you can't get there by stopping time while teleporting. | Где бы ни находился мой отец, мы не сможем попасть туда, остановив время при телепортации. |