Wherever there's power, there will be men like Lex to exploit it. |
Где бы ни была сила, там появится человек, как Лекс, чтобы использовать её. |
Wherever you are... know that I love you. |
Где бы ты ни был... Знай, что я люблю тебя. |
Wherever here is, we've arrived. |
Где бы это ни было, мы прибыли. |
Wherever you hide, I will hunt you down. |
Где бы ни спрятались, я отыщу. |
Wherever she is... I hope you're well. |
Где бы ни была Старфайер надеюсь, что с ней всё в порядке. |
Wherever your daughter goes, we have eyes on her. |
Где бы твоя дочь не была, мы следим за ней. |
Wherever you think the science is at, I guarantee you're wrong. |
Где бы ты не думала, сейчас находится наука, гарантирую тебе - ты ошибаешься. |
Wherever she is, Johnson is involved. |
Где бы она ни была, Джонсон замешан. |
Wherever they've hidden, we'll find them. |
Где бы они не прятались... мы их найдем. |
Wherever they've taken her, it's not there. |
Где бы они ее не держали, это не там. |
Wherever you have been, it seems it did not make you happy. |
Где бы ты ни была, кажется, счастливей тебя это не сделало. |
Wherever they are deployed, such operations must also face serious attacks on human rights and the rights of peoples. |
Где бы не развертывались эти операции, они должны также противостоять серьезным нарушениям прав человека и прав народов. |
Wherever they occur, these problems cannot be confined to the place of origin. |
Где бы они ни происходили, эти проблемы не могут замыкаться на место своего происхождения. |
Wherever he is, looks like he's getting rid of evidence. |
Где бы он ни был, похоже он избавился от всех улик. |
Wherever men and women suffer violence, deprivation or injustice, we share the tragedy and the responsibility. |
Где бы мужчины и женщины ни страдали от насилия, лишений и несправедливости, мы разделяем их трагедию и ответственность за это. |
Wherever a woman lives with conflict and upheaval, the threat of HIV/AIDS and its effects are multiplied. |
Где бы то ни было в условиях конфликта и социальных потрясений угроза ВИЧ/СПИДА для женщин и его последствия многократно возрастают. |
Wherever they may be, the Lebanese are emissaries of innovation and production. |
Где бы они ни находились, ливанцы являются эмиссарами новаторства и производительности труда. |
Wherever I am, even when I'm alone. |
Где бы я ни был, даже когда я один. |
Wherever I went you were my strength. |
Где бы я ни был, ты - моя сила. |
Wherever you're hiding, stay there. |
Где бы ты ни прятался, оставайся там. |
Wherever it is, I hope it's not too sandy. |
Где бы ни нашлось, надеюсь, там не будет слишком пыльно. |
Wherever women are, we have a man working on the situation right now. |
Где бы ни находилась женщина, у нас есть мужчина который работает над этой ситауцией прямо сейчас. |
Wherever your husband is, he is searching for himself. |
Где бы ни был ваш муж, он ищет себя. |
Wherever there are mines, that's where the devil lives. |
Где бы ни были шахты, там живет дьявол. |
Wherever my dad is, you can't get there by stopping time while teleporting. |
Где бы ни находился мой отец, мы не сможем попасть туда, остановив время при телепортации. |