Примеры в контексте "Wherever - Где бы"

Примеры: Wherever - Где бы
Well, wherever he is, or whenever he is, he can look after himself. Ну, где бы или когда бы он ни был, он сможет позаботиться о себе.
(Radio) I'd like to dedicate this song to Addison Carver, wherever you are. я бы хотел посвятить эту песню Эддисон Карвер, где бы она не была.
The activities implemented in meetings, courses and seminars and the films and exhibitions about the development efforts of women illuminate vulnerabilities and obstacles affecting the advancement of women, thereby helping to eliminate injustices against women wherever they are. Мероприятия, реализованные в форме встреч, курсов, семинаров, фильмов и выставок, посвященных усилиям женщин в области развития, иллюстрируют уязвимость и препятствия на пути к улучшению положения женщин, способствуя тем самым устранению несправедливости в отношении женщин, где бы она ни проявлялась.
The criminal law of Djibouti applies to offences committed on board ships flying the Djibouti flag and on board aircraft registered in Djibouti wherever they may be. Уголовное законодательство Джибути распространяется на правонарушения, совершенные на борту морских судов, плавающих под флагом Джибути, а также на борту воздушных судов, зарегистрированных в Джибути, где бы они ни находились.
Then what, bigfoot carried her body into the city on foot from wherever these woods are and left her in that alleyway? Тогда почему этот снежный человек перенес ее тело в город из этого самого леса, где бы он ни был, и оставил в том самом переулке?
So once we dock wherever we dock... We're free. И где бы мы ни причалили... мы будем свободны.
But I had hoped for you that, wherever you were, you weren't hardened by what had happened to you. Но я так надеялась, что где бы ты ни была, и что бы с тобой не происходило, это тебя не ожесточит.
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are. Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались.
Anna, wherever you are, whatever happened to you all those years ago, I'm so sorry I didn't find you. Анна, где бы ты ни была, что бы ни случилось с тобой за минувшие годы, мне так жаль, что я не нашла тебя.
I don't know if you can hear me, but wherever you are, whatever happens, - I'm going to find you. Не знаю, слышишь ли ты меня, но где бы ты ни была, что бы ни произошло, я найду тебя.
Croatia welcomes the decision to establish a Human Rights Council as a new organ with the responsibility for promoting universal respect for the protection of human rights and addressing their violation, wherever they may occur. Хорватия с удовлетворением отмечает решение о создании Совета по правам человека в качестве нового органа, который будет нести ответственность за оказание содействия всеобщей защите прав человека и предотвращению их нарушений, где бы они ни происходили.
Participants in the Meeting supported the idea of "compliance in motion", which is to say, ensuring ongoing compliance with international regulations wherever a ship is operating, irrespective of registry or flag. Участники Совещания выразили поддержку идее «непрерывного соблюдения», т.е. обеспечению постоянного соблюдения международных норм, где бы судно ни эксплуатировалось, независимо от его регистра или флага.
Each of us must share the pain of all who suffer and the joy of all who hope, wherever in the world they may live. Каждый из нас должен сочувствовать боли всех, кто страдает, и разделять радость всех, кто надеется, где бы в мире они ни находились.
Paragraph 37 clearly specifies that States will meet on a biennial basis within the framework of the biennial meetings on the Programme of Action, wherever those meetings are convened. В пункте 37 прямо указывается, что государства будут проводить встречи раз в два года в рамках соответствующих совещаний, проводимых раз в два года в связи с Программой действий, где бы такие совещания ни проходили.
The Committee had recently stated that the Covenant applied fully outside the borders of States parties and must be observed by the armed forces of States parties wherever they might serve. Недавно Комитет заявил, что положения Пакта в полной мере применяются за пределами государств-участни-ков и должны соблюдаться военнослужащими государств-участников, где бы они ни служили.
Therefore, it is incumbent upon the international community, and especially the Security Council, to give equal attention to conflicts that may threaten international peace and security wherever they occur. Поэтому международное сообщество, и особенно Совет Безопасности, обязаны уделять равное внимание тем конфликтам - где бы они ни происходили - которые могут угрожать международному миру и безопасности.
Today I reaffirm before the Assembly our unreserved condemnation of terrorism in all its forms, wherever or whenever it occurs and whatever its origins, since it constitutes a threat to security, peaceful relations between States, democratic institutions and the fulfilment of human rights. Сегодня с трибуны Ассамблеи я подтверждаю наше безоговорочное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы он ни происходил и откуда бы он ни исходил, поскольку он представляет собой угрозу для безопасности, мирных отношений между государствами, демократических институтов и для осуществления прав человека.
One dreams that music would give us vertigo and a taste of freedom, wherever... VAREKAI! Кто-то мечтает, что музыка принесет головокружительные впечатления и ощущение свободы где бы то ни было... VAREKAI!
In accordance with the Constitution and the federal laws, as President of the Russian Federation it is my duty to protect the lives and dignity of Russian citizens wherever they may be. В соответствии с Конституцией и федеральным законодательством как президент я обязан защищать жизнь и достоинство российских граждан, где бы они ни находились».
During Jack's initial appearances in Doctor Who, Russell T Davies held a "half-hearted" theory that Jack would dress specific to the time period he was in, to contrast the Doctor who dresses the same wherever and whenever he goes. Во время появлений Джека в «Докторе Кто», Расселл Ти Дейвис планировал, что одежда Джека будет более соответствовать временному периоду, в котором он находится, в отличие от Доктора, который не меняет свой костюм где бы не находился.
thank you for the time that we spent together, and... and wherever you are Спасибо за время, проведённое вместе со мной, и... где бы вы ни были,
I don't know, but wherever he is, if he doesn't make contact soon, it's on you. Я не знаю, но где бы он ни был, если он со мной не свяжется, но делай что хочешь.
"And I want you to know that wherever I end up," Знай, где бы я не оказался, Всегда буду желать тебе
I am sure wherever he is now, he still does. (blows air) Я уверен, где бы он ни был, он всё ещё любит тебя. Давай.
And I can't say he achieved it, but I do hope wherever he is, it is full of magic. И я не могу сказать, что он достиг этого, но я надеюсь, что где бы он ни был, это место полно магии.