Примеры в контексте "Wherever - Где бы"

Примеры: Wherever - Где бы
The fall of the Gaddafi regime had been a watershed moment in the history of the Libyan people and the point of departure for a new, democratic Libya that would respect human rights and would support all those whose rights were violated, wherever they might be. Падение режима Каддафи стало светлой страницей в истории ливийского народа и точкой отсчета для новой демократической Ливии, которая будет соблюдать права человека и оказывать поддержку всем тем, чьи права нарушаются, где бы они ни находились.
Mr. Hu Zhengliang (China) said that his delegation had no objections to the substance of the text but thought that the reference to the "customs usages and practices of the trade" should be standardized in word order wherever it appeared in the draft convention. Г-н Ху Чженлян (Китай) говорит, что его делегация не имеет возражений против содержания текста, но считает, что ссылка на "обычаи, обыкновения и практику в соответствующей отрасли" следует унифицировать в отношении порядка слов, где бы она ни появлялась в проекте конвенции.
'The voice of Britain is you, wherever you are.' Голос Британии - это вы, где бы вы ни находились.
(a) Ensure that all children, especially girls, wherever they live, including in the least developed areas, have equal access to educational opportunities; а) обеспечить, чтобы все дети, особенно девочки, где бы они ни проживали, в том числе и в наименее развитых районах, имели равный доступ к возможностям получения образования;
The United States would continue to address the issue of race and racism and would work with all peoples and nations to building greater resolve to halt racism and racial discrimination wherever they occurred. Соединенные Штаты и впредь будут уделять внимание проблемам расизма и расовой дискриминации и взаимодействовать со всеми народами и странами в целях мобилизации усилий, направленных на решительную борьбу с актами расизма и расовой дискриминации, где бы ни происходили эти случаи.
We must recognize the need to put an end to policies - wherever they originate, including the return policies of Europe - that have the effect of expelling migrants. Мы должны признать необходимость положить конец мерам - где бы они ни принимались, в том числе европейским мерам по возвращению людей, - которые предполагают выдворение мигрантов.
Article 26, paragraph 1 of the Bulgarian Constitution states: The citizens of the Republic of Bulgaria, wherever they are, have all rights and obligations that referred to in this Constitution. Пункт 1 статьи 26 Конституции гласит: "Граждане Республики Болгария, где бы они ни находились, имеют все права и обязанности, предусмотренные настоящей Конституцией".
The words "wherever these situations exist, and to tackle the root causes of their social exclusion by initiating a nation-wide review on the situation with regard to these issues and to" should be deleted. В том же пункте следует снять слова «где бы ни возникали подобные ситуации, и ликвидировать коренные причины их социальной изоляции посредством проведения общенациональных обзоров ситуации в отношении этих вопросов и».
We have remained steadfastly committed to promoting the rule of law and helping to bring violators of international humanitarian law to justice, wherever the violations may occur, and have continued to play a leadership role in righting these wrongs. Мы по-прежнему твердо выступаем за укрепление верховенства права и за привлечение к судебной ответственности виновных в нарушениях международного гуманитарного права, где бы они ни происходили, и мы играли и будем играть ведущую роль в пресечении таких нарушений.
Whatever someone you become, wherever you are in the world... I'm sending you love. Кем бы ты ни стала... и где бы ни была... я шлю тебе свою любовь.
And can you make sure wherever I play next, the protestors have to be at least 500 feet from the venue? И ты можешь убедиться в том, что где бы я не выступала в следующий раз Протестующие должны быть как минимум 500 футов от места
What was said by you and my wife about Mrs. Randolph... wherever it was said? Что говорили вы и моя жена о миссис Рэндольф, где бы это ни было?
If Jake called from wherever he's holed up, a trace will lead us right to him. Если Джек звонил из своего убежища, где бы оно не находилось След выведет нас прямиком к нему
Well, you know, wherever you do this job, you're doing this job. Ну, знаешь, где бы ты ни делал эту работу, ты делаешь эту работу.
Furthermore, the legal team travels or visits for purposes of assessing and selecting defence witnesses wherever they are located, and counsel spends considerable time in Arusha preparing witnesses for trial. Кроме того, члены группы совершают поездки для опроса и отбора свидетелей защиты, где бы те ни находились, а адвокат проводит значительное время в Аруше, готовя свидетелей к судебным заседаниям.
(a) To gather all relevant information, wherever it may occur, including from Governments, non-governmental organizations and any other parties, relating to the negative impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights; а) вести сбор, где бы это не могло происходить, в том числе у правительств, неправительственных организаций и любых других сторон, всей соответствующей информации, которая касается негативного воздействия односторонних принудительных мер на осуществление прав человека;
Mr. Fiallo (Ecuador) said that his delegation's position on the amendment did not predetermine its position on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea, as Ecuador deplored human rights violations wherever they might occur. Г-н Фиалло (Эквадор) говорит, что позиция его делегации по данной поправке не предопределяет ее позицию в отношении положения в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, поскольку Эквадор выражает сожаление по поводу нарушений прав человека, где бы они ни совершались.
But, I know wherever she is, she is thinking of you. Но я уверена, что где бы она ни была, она думает о тебе
What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever? Как насчёт дать возможность угнетённым, где бы они ни были, быть услышанными и призвать к действию впервые за все времена?
"Look at it every night and know that wherever I am in the world, I'll be looking at it too." Смотри на нее каждую ночь и знай, что где бы я ни был в мире, я тоже буду смотреть на нее .
Wherever there were people - and you can see boats with the women, selling things - here's the floating market selling bananas and crabs and also contraceptives - wherever you find people, you'll find contraceptives in Thailand. Где бы ни были люди - и вы можете видеть лодки с женщинами - продающими что-то - это плавучий рынок, где продают бананы и крабов и также контрацептивы - где бы вы ни нашли людей, вы найдете контрацептивы в Таиланде.
'Whoever you are, wherever you are, Кто бы вы ни были, где бы вы ни были,
Can't you imagine, wherever he is, what he must be feeling? Можешь представить, что он чувствует, где бы он находился?
Come out, come out wherever you are! Вернись, вернись где бы ты ни была.
But wherever Adam is and whatever he might be thinking of us, please assure him that he and Joey are close to our hearts and always in our thoughts. И где бы ни был Адам, что бы он о нас ни думал, передайте ему пожалуйста, что они с Джои всегда будут в наших сердцах и в наших мыслях.