Примеры в контексте "Wherever - Где бы"

Примеры: Wherever - Где бы
But, wherever the truth may lie, few critics take into account that he, like all former UN chief executives, has to deal with the reality that he possesses only moral power, not economic, military, or political power. Но, где бы не была правда, мало кто из критиков принимает во внимание тот факт, что он, как и все предыдущие руководители ООН, должен иметь дело с действительностью, в которой он обладает лишь моральной властью, а не экономической, военной или политической.
Is it like gravity, which is the same everywhere in the universe, or there would be all kinds of different biochemistries wherever we find them? Он как гравитация, которая во всей вселенной одинакова, или есть множество разных биохимий где бы мы их не нашли?
Come out, come out, wherever you are. Выходи, где бы ты ни был.
We must confront terrorism wherever it occurs and in whatever form it takes, and we must address the root causes of terrorism as a long-term solution to halting horrific action by the desperate, misguided and disenfranchised. Мы должны бороться с терроризмом, где бы он ни проявлялся и какую бы форму ни принимал, и мы должны обратиться к коренным причинам терроризма, в качестве долгосрочного решения с целью прекращения ужасающих действий отчаявшихся, заблудших и несвободных людей.
Whatever you want, wherever you want it, I am going to be there to take it away from you. Что бы ты ни захотела, где бы оно ни было, я буду там, чтобы это у тебя забрать.
Come out, come out, wherever you are! Покажись, покажись, где бы ты ни был!
"But wherever I have been, every minute, day and night..." Но где бы я ни был, каждую минуту.
And as people walked into the room, they would see themselves in the monitor, except with one difference: one person was constantly invisible wherever they moved in the room. Как только люди входили в комнату, они видели себя в мониторе, с одной только особенностью: один человек был постоянно невидимым, где бы он не находился в комнате.
That she was... wherever she was killed, she was thrown in the back of the... Что она была... где бы она ни была убита, её бросили в багажник...
Sam, wherever we go, we'll still be us.' Где бы мы ни были, мы остаёмся собой.
And if you go north of the Wall, gather the remaining free folk wherever they are and bring them here. Если отправишься на север от Стены, соберёшь остатки вольного народа, где бы они ни были, и приведёшь обратно сюда,
And wherever you heard that, that's a lie, okay? И где бы ты это ни слышала - это ложь.
This thing with fowler, wherever she is, whatever happened, Где бы она ни была, что бы ни произошло, я докопаюсь до истины.
English Page Condemning the abhorrent system of apartheid wherever it exists, as well as the repression it engenders, осуждая отвратительную систему апартеида, где бы она ни существовала, а также репрессии, которые она порождает,
In the same spirit with which we welcomed and contributed to the International Tribunal on crimes committed in the former Yugoslavia, we support the creation of an international criminal court for the adjudication of all violations of human rights, wherever they may occur. В том же духе, с которым мы приветствуем и вносим вклад в Международный трибунал при рассмотрении преступлений, совершенных в бывшей Югославии, мы поддерживаем создание международного суда для осуждения всех нарушений прав человека, где бы они не происходили.
His delegation commended the valuable work done by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in particular its attempts to eliminate apartheid and all forms of discrimination wherever they existed. Делегация Пакистана высоко оценивает большую работу Комитета по ликвидации расовой дискриминации, в частности, по вопросам ликвидации апартеида и всех форм дискриминации, где бы они ни существовали.
It is hoped that the ultimate adoption of a declaration will succeed in focusing attention on the need to fight discrimination based on indigenous origin wherever it occurs, protect indigenous rights, and foster appreciation for and understanding of the value of indigenous traditions, cultures and institutions. Выражается надежда, что в результате принятия этой декларации будет уделяться более пристальное внимание необходимости борьбы с дискриминацией по признаку принадлежности к коренным народам, где бы она ни имела место, защиты коренных народов и содействия признанию и пониманию ценности традиций, культуры и институтов коренных народов.
Expressing once again its horror and its total and unqualified condemnation of so-called "ethnic cleansing" wherever it occurs, вновь выражая свое отвращение и свое полное и безоговорочное осуждение так называемой "этнической чистки", где бы она ни происходила,
The Government of Uganda will continue to support the efforts of the international community in ensuring that those who commit genocide and serious crimes against international law are brought to justice from wherever they may be hiding. Правительство Уганды будет продолжать поддерживать усилия международного сообщества, направленные на обеспечение того, чтобы те, кто виновен в геноциде и совершил серьезные преступления, представляющие собой нарушение норм международного права, были преданы суду, где бы они ни скрывались.
We would urge that urgent, immediate and forthright remedial measures be taken to deter continuing violations of safe area provisions and cross-border incursions and violations, restrictions on the freedom of movement and dire threats to the safety of UNPROFOR personnel, wherever they occur. Мы настоятельно призываем к срочному, немедленному и решительному осуществлению мер по исправлению положения, с тем чтобы предотвратить постоянные нарушения положений о "безопасных районах" и переход и нарушения границы, ограничения свободы передвижения и серьезные угрозы безопасности сотрудников СООНО, где бы они ни возникали.
I've already gotten married in Vegas once to Stef's dad, but wherever we get married, Однажды я уже выходила замуж в Вегасе за отца Стеф, но где бы мы не поженились, я не хочу этого без всех вас.
Or will we resolutely resist the primitive impulses by devising mechanisms to avoid repetitions of these phenomena, wherever they occur? Или же мы окажем решительное сопротивление примитивным импульсам посредством создания механизмов, направленных на то, чтобы не допустить повторения этих явлений, где бы они ни происходили?
Come out, come out, wherever you are. Выходи же, где бы ты ни была.
Come out, come out, wherever you are. Выходи, где бы ты ни был, выходи.
She's so fat, that wherever she's sat in the room you'd be sat next to her! Она такая толстая, где бы ни села - ты окажешься сидящим рядом с ней!