I believe that Poe knows that you tried, wherever he is. |
Я думаю, что По знает, что вы пытались, где бы он ни находился. |
Disaster happens wherever you are because you are there, like with Megan. |
Где бы ни был, всегда беды из-за тебя, как это было с Меган. |
Okay, so, she was going straight to school from wherever she was. |
Ладно, значит, она приехала сразу в школу оттуда, где бы она ни была. |
I know wherever you are, you can hear me. |
Знаю, где бы ты ни был, ты меня слышишь. |
Avery, look, wherever Juliette is, I'm sure she's just as miserable as you are. |
Эйвери, где бы ни была сейчас Джулиетт, ей так же тяжело, как и тебе. |
Let's hope she's enjoying herself, wherever she is. |
Давайте надеяться, что она счастлива, где бы она не находилась. |
And I would imagine the Master, wherever he is, having a fairly bad day himself. |
И как мне кажется, у Мастера, где бы он ни был, очень плохое настроение. |
Now, you got a tip where Ledoux cooks, and Cohle came back from wherever he was. |
Значит, вам шепнули место, где варит Леду, и Коул вернулся, где бы он там не пропадал. |
I'll find you wherever you're hiding. |
Я найду тебя, где бы ты ни скрывался |
I typically don't like such measures, but there's ample evidence that Fitzhugh's a threat to young women wherever he resides. |
Обычно я - не сторонник подобных мер, но есть достаточно доказательств того, что Фитцью будет угрозой для молодых девушек, где бы он не находился. |
Well, wherever you are... I'm just going to warm myself by the fire. |
Что ж, где бы вы ни были... я просто немного погреюсь у огня. |
Let's make so much gold, so that you can go visit your dad, wherever he is. |
Давай сделаем столько золота, чтобы ты смог поехать к своему отцу, где бы он не находился. |
But the most interesting thing about this particular technology is that you can carry your digital world with you wherever you go. |
Но самое любопытное в этой технологии - то, что вы можете носить свой электронный мир с собой, где бы вы не находились. |
Find my brother, Wilfred your uncle, wherever he is, and give him this. |
Найди моего брата, уилфреда твоего дядю, где бы он ни был, и отдай ему это. |
Well, I'm sure, wherever he is, you are foremost in his mind. |
Уверен, где бы он ни был, вы всегда в его мыслях. |
All I can tell you is that wherever he drowned, it wasn't in Cowley Baths. |
Всё, что я могу сказать, что где бы он ни утонул, это произошло не в бане в Каули. |
When she gets where she's going wherever that is, don't do anything. |
Когда она доедет туда куда ехала, где бы это ни было, но ничего не делайте. |
But we do know, wherever, whenever that is, people will be watching. |
Но мы знаем точно, что где бы они не появились - люди будут их смотреть. |
Unless both sides agree to an immediate cessation of hostilities, all your armed forces, wherever they may be, will be immediately immobilised. |
Пока обе стороны не согласятся прекратить боевые действия, все ваши военные силы, где бы они ни были, будут немедленно нейтрализованы. |
Well, I'm sure that she's fine wherever she is... you know. |
Ну, я уверен, что она в порядке, где бы она ни была... понимаешь. |
So, we know, wherever it is, it's somewhere close to the door. |
Значит, где бы он ни был, это недалеко от двери. |
I won't harm a hair on its head, wherever that is. |
Я и волоска не трону на его голове, где бы она ни находилась. |
But I'm pretty sure wherever Luke is, it's where he needs to be. |
Но я уверена, где бы ни был Люк, он должен там быть. |
Just pull over wherever you are and stay there, I will find you. |
Просто остановись где бы ты ни была я найду тебя. |
Thus, wherever rests the soul of Kwame Nkrumah today, the remarkable achievement of South Africa brings meaning to the independence of Ghana. |
Таким образом, где бы ни покоилась душа Кваме Нкрумы сегодня, это замечательное достижение для Южной Африки придает смысл независимости Ганы. |