| In this respect, he believes that a visit to Burundi by the Special Rapporteur on violence against women is highly desirable. | В этой связи он считает весьма целесообразным посещение Бурунди Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин. |
| The visit by the President of the Republic in December 1998 further calmed the situation. | Дальнейшей нормализации обстановки способствовало его посещение президентом Республики в декабре 1998 года. |
| France deplores the violence that grew out of that visit. | Франция сожалеет о насилии, которое повлекло за собой это посещение. |
| A third visit is scheduled for 2001. | Третье посещение намечено на 2001 год. |
| The information she had received indicated that the latest visit had taken place in 1999. | По имеющейся у нее информации, последнее посещение состоялось в 1999 году. |
| The Representative's 2001 visit to Mexico had made a highly positive impact on the country. | Посещение Мексики представителем Генерального секретаря в 2001 году оказало весьма позитивное воздействие на страну. |
| That visit precipitated the collective rejection by our people of an act of aggression against our sacred sites. | Это посещение вызвало коллективное неприятие нашим народом акта агрессии в отношении наших святых мест. |
| A technical visit to a hospital in Guangzhou was organized for a real-time telemedicine demonstration. | Для демонстрации использования телемедицины в реальном масштабе времени было организовано посещение одной из больниц в Гуанчжоу. |
| The visit to Guinea-Bissau was important in providing a fuller and more nuanced view of developments in the country. | Посещение Гвинеи-Бисау имело важное значение для получения более полного и детального представления о событиях в этой стране. |
| This was the first visit to Rwanda of judges of the Tribunal acting in a judicial capacity. | Это было первое посещение Руанды судьями Трибунала в их соответствующем статусе. |
| It is claimed that, according to Peruvian legislation, inmates are entitled to one visit a week. | Утверждается, что в соответствии с законодательством Перу заключенные имеют право на одно посещение в неделю. |
| The Special Rapporteur is planning to carry out a follow-up visit to Kosovo in September 2000. | Специальный докладчик планирует осуществить последующее посещение Косово в сентябре 2000 года. |
| An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. | Посещение страны проводится только в том случае, если стандартизированных электронных проверок недостаточно для выявления существующих проблем. |
| First periodic visit to Mexico: 27 August-12 September 2008 | Первое периодическое посещение Мексики: 27 августа - 12 сентября 2008 года |
| His visit to the Russian Federation had taken place in the context of the war in Chechnya. | Его посещение Российской Федерации было связано с войной в Чечне. |
| Secretary-General Kofi Annan's recent visit to various African countries encouraged and inspired us to participate in this high-level meeting. | Недавнее посещение Генеральным секретарем Кофи Аннаном ряда африканских стран вдохновило нас на участие в этом заседании высокого уровня. |
| Originally planned for 12 days the visit was shortened by 2 days due to a medical problem of the Special Rapporteur. | Первоначально планировавшееся на 12 дней, это посещение было сокращено на 2 два из-за медицинских проблем Специального докладчика. |
| The visit was in connection with the administrative detention of unauthorized arrivals to the country. | Посещение производилось в связи с административным задержанием по причине несанкционированного въезда в страну. |
| On 17 October, the visit had to be suspended owing to the sudden illness of the Special Rapporteur. | 17 октября посещение пришлось прервать вследствие неожиданной болезни Специального докладчика. |
| The most recent visit was held to coincide with the international week for poverty eradication. | Это посещение было организовано в рамках проведения международной недели ликвидации нищеты. |
| It is hoped that a visit may be possible some time in March. | Остается надеяться, что посещение удастся организовать где-то в марте. |
| On 18 January 2002, the Group of Experts conducted a technical visit to the Mont Blanc tunnel (France/Italy). | 18 января 2002 года Группа экспертов предприняла техническое посещение туннеля под Монбланом (Франция-Италия). |
| A study visit and a cultural programme will be organized on the last day of the conference. | В последний день Конференции будут организованы ознакомительное посещение и культурная программа. |
| Another equally significant aspect of the mission is the Council's visit to Belgrade. | Другим не менее важным аспектом миссии является посещение ею Белграда. |
| Children can still work in children's libraries and visit museums. | Остаются доступными для детей занятия в детских библиотеках и посещение музеев. |