In this respect, he believes that a visit to Burundi by the Special Rapporteur on violence against women is highly desirable. |
В этой связи он считает весьма целесообразным посещение Бурунди Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин. |
The visit by the President of the Republic in December 1998 further calmed the situation. |
Дальнейшей нормализации обстановки способствовало его посещение президентом Республики в декабре 1998 года. |
France deplores the violence that grew out of that visit. |
Франция сожалеет о насилии, которое повлекло за собой это посещение. |
A third visit is scheduled for 2001. |
Третье посещение намечено на 2001 год. |
The information she had received indicated that the latest visit had taken place in 1999. |
По имеющейся у нее информации, последнее посещение состоялось в 1999 году. |
The Representative's 2001 visit to Mexico had made a highly positive impact on the country. |
Посещение Мексики представителем Генерального секретаря в 2001 году оказало весьма позитивное воздействие на страну. |
That visit precipitated the collective rejection by our people of an act of aggression against our sacred sites. |
Это посещение вызвало коллективное неприятие нашим народом акта агрессии в отношении наших святых мест. |
A technical visit to a hospital in Guangzhou was organized for a real-time telemedicine demonstration. |
Для демонстрации использования телемедицины в реальном масштабе времени было организовано посещение одной из больниц в Гуанчжоу. |
The visit to Guinea-Bissau was important in providing a fuller and more nuanced view of developments in the country. |
Посещение Гвинеи-Бисау имело важное значение для получения более полного и детального представления о событиях в этой стране. |
This was the first visit to Rwanda of judges of the Tribunal acting in a judicial capacity. |
Это было первое посещение Руанды судьями Трибунала в их соответствующем статусе. |
It is claimed that, according to Peruvian legislation, inmates are entitled to one visit a week. |
Утверждается, что в соответствии с законодательством Перу заключенные имеют право на одно посещение в неделю. |
The Special Rapporteur is planning to carry out a follow-up visit to Kosovo in September 2000. |
Специальный докладчик планирует осуществить последующее посещение Косово в сентябре 2000 года. |
An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. |
Посещение страны проводится только в том случае, если стандартизированных электронных проверок недостаточно для выявления существующих проблем. |
First periodic visit to Mexico: 27 August-12 September 2008 |
Первое периодическое посещение Мексики: 27 августа - 12 сентября 2008 года |
His visit to the Russian Federation had taken place in the context of the war in Chechnya. |
Его посещение Российской Федерации было связано с войной в Чечне. |
Secretary-General Kofi Annan's recent visit to various African countries encouraged and inspired us to participate in this high-level meeting. |
Недавнее посещение Генеральным секретарем Кофи Аннаном ряда африканских стран вдохновило нас на участие в этом заседании высокого уровня. |
Originally planned for 12 days the visit was shortened by 2 days due to a medical problem of the Special Rapporteur. |
Первоначально планировавшееся на 12 дней, это посещение было сокращено на 2 два из-за медицинских проблем Специального докладчика. |
The visit was in connection with the administrative detention of unauthorized arrivals to the country. |
Посещение производилось в связи с административным задержанием по причине несанкционированного въезда в страну. |
On 17 October, the visit had to be suspended owing to the sudden illness of the Special Rapporteur. |
17 октября посещение пришлось прервать вследствие неожиданной болезни Специального докладчика. |
The most recent visit was held to coincide with the international week for poverty eradication. |
Это посещение было организовано в рамках проведения международной недели ликвидации нищеты. |
It is hoped that a visit may be possible some time in March. |
Остается надеяться, что посещение удастся организовать где-то в марте. |
On 18 January 2002, the Group of Experts conducted a technical visit to the Mont Blanc tunnel (France/Italy). |
18 января 2002 года Группа экспертов предприняла техническое посещение туннеля под Монбланом (Франция-Италия). |
A study visit and a cultural programme will be organized on the last day of the conference. |
В последний день Конференции будут организованы ознакомительное посещение и культурная программа. |
Another equally significant aspect of the mission is the Council's visit to Belgrade. |
Другим не менее важным аспектом миссии является посещение ею Белграда. |
Children can still work in children's libraries and visit museums. |
Остаются доступными для детей занятия в детских библиотеках и посещение музеев. |