Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посещение

Примеры в контексте "Visit - Посещение"

Примеры: Visit - Посещение
The team's visit to the Baku Oil Refinery provided insight into how a large industrial enterprise has developed a full set of strategic and operational emergency response plans. Посещение группой Бакинского нефтеперерабатывающего завода позволило получить информацию о том, каким образом крупное промышленное предприятие разрабатывает полный комплект стратегических и оперативных чрезвычайных планов реагирования.
The visit was made possible by the use of a French helicopter and an escort detail by the French forces into the city. Это посещение удалось осуществить благодаря использованию французского вертолета и сопровождению французских сил в город.
A short visit by a cruise passenger to a tourist attraction associated with a port while retaining a cabin on board. Краткое временное посещение пассажиром круизного судна туристической достопримечательности, связанной с портом, при сохранении каюты на борту судна.
On 19 November, the Council decided that the visit should take place from 13 to 17 December, and a specific mandate was decided upon. 19 ноября Совет решил, что посещение должно состояться 13-17 декабря; тогда же был определен конкретный мандат.
The author concedes that the State party allowed a further visit at the hospital, however this was under heavy escort of guards by the State party. Автор признает, что государство-участник разрешило последующее посещение больницы, однако оно осуществлялось при усиленном сопровождении охранниками.
We welcome the condemnation by all parties in Kosovo of that act of violence, as well as Prime Minister Rexhepi's visit to Obilic. Мы с удовлетворением отмечаем осуждение этого акта насилия всеми сторонами в Косово, а также посещение Обилича премьер-министром Реджепи.
1995 Exchange visit with the Russian Women's Union. 1995 год: посещение России по приглашению Союза женщин России.
Their third meeting will take place in Budapest on 27-30 October 2004 and will also include a visit to one of Hungary's hazardous installations. Их третье совещание состоится в Будапеште 27-30 октября 2004 года; программа этого совещания также предусматривает посещение опасных производств в Венгрии.
In the last two years, an important aspect of the Committee's work was its visit to the area, which I had the honour to lead. В последние два года важным аспектом работы Комитета было посещение данного региона, которое я имел честь возглавлять.
A visit to Uganda by the provincial governors helped the country leadership in key provinces to understand the importance of a multisectoral approach to fighting the epidemic. Посещение Уганды губернаторами провинций позволило руководящим органам в основных провинциях осознать значение многосекторального подхода в деле борьбы с этой эпидемией.
As in 1999, the visit entitlement at Budapest Remand Prison was still one hour per month, despite the earlier recommendations by CPT on this matter. Как и в 1999 году, несмотря на предыдущие рекомендации КПП по данному вопросу, заключенные Следственной тюрьмы Будапешта по-прежнему имели право на одно посещение в месяц продолжительностью в один час.
The visit by the Peacebuilding Commission delegation to the Central African Republic proved once more the usefulness of such visits to the field, where the Commission can learn from a wide diversity of viewpoints. Посещение делегацией Комиссии по миростроительству Центральноафриканской Республики вновь продемонстрировало целесообразность таких поездок на места, где Комиссия имеет возможность познакомиться с самыми различными точками зрения.
It highlights her activities from 1 October 2009 to 30 September 2010, including a country visit to Egypt in April. В нем освещается деятельность Специального докладчика в период с 1 октября 2009 года по 30 сентября 2010 года, включая посещение Египта в апреле.
A short visit abroad will not be viewed as an interruption of this time period; Короткое посещение другой страны не будет рассматриваться как прерывание этого периода;
Despite these statements, no steps have so far been taken by the Myanmar authorities to authorize such a visit. Несмотря на эти заявления, власти Мьянмы до сих пор не дали разрешения на посещение страны.
Prenatal consultation (first visit) (%) Предродовые консультации (1-е посещение) (%)
Consultations were held with staff of the Central Commission for Navigation of the Rhine (CCNR) followed by a technical visit of the Port of Strasbourg. Были проведены консультации с сотрудниками Центральной комиссии судоходства по Рейну (ЦКСР), после чего состоялось техническое посещение порта Страсбург.
A typical visit generally involves providing both individual and group advice on numerous issues and often results in an increase in requests for advice in the following weeks. Обычное посещение, как правило, включает предоставление консультативных услуг как отдельным лицам, так и группам по многим вопросам, и часто приводит к увеличению числа просьб о предоставлении консультаций в последующие недели.
Not available (country visit was held during the desk review). данные отсутствуют (в ходе кабинетного обзора имело место посещение страны).
(b) A visit to all areas of the place of detention; Ь) посещение всех помещений места заключения;
The members of the Subcommittee with responsibility for carrying out a visit shall act in the name of the Subcommittee. Члены Подкомитета, уполномоченные осуществить посещение, действуют от имени Подкомитета.
At Abomey Prison, the SPT's initial attempt to carry out a night visit was refused by the prison authorities on the grounds of security. В тюрьме Абомея первоначальная попытка ППП предпринять ночное посещение встретила отказ со стороны руководства тюрьмы, мотивированный соображениями безопасности.
Pursuant to the Optional Protocol, the Subcommittee proposed a follow-up visit to the State party in a note dated 12 April 2010. З. В соответствии с положениями Факультативного протоколаЗ ППП в своей ноте от 12 апреля 2010 года предложил организовать последующее посещение государства-участника.
The Board was pleased to note the success of the High Commissioner's visit to the Gulf Cooperation Council's countries and subsequent follow-up. Совет с удовлетворением отметил успешное посещение Верховным комиссаром стран, входящих в состав Совета сотрудничества Залива, и принятие последующих мер.
In this respect, many European countries reported on their participation in European heritage days when people are allowed to freely visit sites usually closed to the public. В этой связи многие европейские страны сообщили о своем участии в проведении дней Европейского наследия, когда организуется свободное посещение мест, обычно закрытых для общества.