Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посещение

Примеры в контексте "Visit - Посещение"

Примеры: Visit - Посещение
However, at the time of writing, it is hoped that the visit will be able to take place early in 1997. Вместе с тем на момент подготовки документа можно надеться, что это посещение сможет состояться в начале 1997 года.
Arrival in and visit of Krang Kontro village, Peam commune, Samaki Meanchey district Прибытие и посещение деревни Кранг Контро, община Пеам, округ Самаки Меанчей
(a) Such a visit could take place only with the consent/after the consultation with the State party concerned; а) такое посещение может состояться лишь с согласия/после консультации с соответствующим государством-участником;
On the way back to Rhodes City, visit to the Butterflies Valley, world famous for its environment, where ecologically sensitive preservation is taking place. На пути назад в город Родос посещение всемирно известной Долины бабочек, чувствительная природная среда которой находится под охраной.
Greek Cypriots and Maronites from southern Cyprus visiting relatives residing in the northern part had to pay a fee of £15 sterling per adult per visit. Киприоты-греки и марониты из южной части Кипра, которые посещают своих родственников, проживающих в северной части, должны заплатить сбор в размере 15 фунтов стерлингов на взрослого человека за каждое посещение.
I have vivid memories of my visit to Kabul, last March, which provided a striking example of how development efforts must address gender discrimination if they are to succeed. Я хорошо помню посещение Кабула в марте прошлого года, где я столкнулась с яркими примерами того, как усилия в области развития могут быть успешными лишь в том случае, если они затрагивают проблему дискриминации в отношении женщин.
Clarification was requested from the Russian authorities in September 2000 as to why the Special Rapporteur against torture was not invited and a joint visit facilitated. У российских властей в сентябре 2000 года были запрошены разъяснения относительно того, почему Специальный докладчик по вопросу о пытках не получил приглашения и совместное посещение не было осуществлено.
In the case of Indonesia, the visit was regarded as fruitful in the sense that it further broadened our cooperation and collaboration with the Committee. В случае с Индонезией это посещение стало плодотворным в том смысле, что позволило расширить сотрудничество и взаимодействие с Комитетом.
An important event in TER was the visit of the Minister of Transport of the Czech Republic to the TER Office in Budapest. Одним из важных событий в рамках ТЕЖ стало посещение его Управления в Будапеште министром транспорта Чешской Республики.
In addition to the sessions, a technical visit was organized to the poultry processing plant "Elinar Broiler", where participants could learn about recent developments in the poultry industry in Russia. Помимо проведения заседаний было организовано техническое посещение птицефабрики "Элинар бройлер", в ходе которого участники смогли ознакомиться с последними изменениями в птицеперерабатывающей промышленности России.
First periodic visit to Paraguay: 10-16 March 2009 Первое периодическое посещение Парагвая: 10-16 марта 2009 года
The State party notes that a witness could go and see the relevant area, and such a visit cannot have jeopardized the interests of justice. Государство-участник отмечает, что любой эксперт мог пойти и осмотреть соответствующий район, и такое посещение не могло ущемить интересы правосудия.
A visit to the United States scheduled for February 2003 would allow him to collect extensive information and provide him with further elements for elaborating substantive proposals. Посещение Соединенных Штатов, намеченное на февраль 2003 года, позволит оратору собрать обширную информацию и предоставит ему дополнительные возможности для разработки предложений по существу дела.
19.00-24.00 Evening visit to a wine cellar in the village of Szegi 19.00-24.00 Вечернее посещение винного погреба в селении Сеги
Morning Arrival in Sagaing; visit to the University for Development of National Races Утро - Прибытие в Сагаинг; посещение Университета по развитию национальностей
He intends to devote more attention to this issue and will envisage the visit of some internally displaced persons camps on the occasion of his next mission to the country. Он намеревается уделить этому вопросу больше внимания и во время своей следующей поездки в страну предусмотрит посещение некоторых лагерей для перемещенных лиц.
On 17 December, UNMIK, in cooperation with the International Organization for Migration, conducted a second family visit to the Nis prison involving relatives of 20 prisoners. 17 декабря МООНК в сотрудничестве с Международной организацией по проблемам миграции провела второе посещение членами семей тюрьмы в Нисе с участием родственников 20 заключенных.
Of particular importance are those involving local staff at the missions and it is critical that the Ombudsman visit the missions to address those concerns. Особую важность имеют дела, связанные с местным персоналом миссий, и посещение Омбудсменом миссий для урегулирования этих дел крайне необходимо.
(e) Children visit patients in hospitals. ё) посещение детьми пациентов в больницах.
The Commission will no doubt consider these to be serious failings that would justify at least a visit from the judicial inspection service. Комиссия, вероятно, посчитает, что речь в данном случае идет о серьезных упущениях, которые делают оправданным, по меньшей мере, посещение тюрьмы сотрудниками службы судебного надзора.
In years when an in-country visit is not conducted, the annual review should be conducted as a desk review. В те годы, когда посещение страны не проводится, ежегодное рассмотрение должно осуществляться в виде рабочего анализа.
In any event, those suffering Afghans do not need another VIP visit, what they need are funds for relief and assistance. В любом случае для этих испытывающих страдания афганцев важнее не еще одно посещение высокопоставленным лицом, а выделение средств для оказания чрезвычайной и иной помощи.
It would also be important to involve the governments systematically when RCF missions visit countries in order to generate 'buy-in'. Также было бы полезно систематически привлекать правительства к участию в проводимых в рамках РПРС миссиях, предусматривающих посещение стран для обеспечения в них широкой поддержки.
Finally, we record our appreciation to His Excellency, Secretary-General Kofi Annan, for his unstinting support, including a personal visit to the Tribunal. И наконец, мы хотим официально выразить признательность Его Превосходительству Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанную поддержку, включая его личное посещение Трибунала.
The Government has on more than one occasion indicated that such a visit would be possible at an appropriate time, but so far no authorization has been forthcoming. Правительство несколько раз указывало, что такое посещение будет возможным в соответствующее время, однако пока что разрешения не поступало.