Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посещение

Примеры в контексте "Visit - Посещение"

Примеры: Visit - Посещение
The registrar at Abomey Prison indicated that the prison had been visited once by the Procureur, and the Commission de surveillance des prisons had also conducted a visit, but no visit reports were available. Регистратор тюрьмы в Абомее указал, что эту тюрьму однажды посетил прокурор; состоялось также посещение со стороны Комиссии по наблюдению за тюрьмами, однако никаких докладов об этих посещениях не имелось.
The visit included technical discussions on issues of common interest, as well as a visit hosted by Norway to an international monitoring system seismic station Этот визит включал в себя обсуждение технических вопросов, представляющих общий интерес, а также посещение сейсмологической станции, созданной на территории Норвегии в рамках Международной системы мониторинга.
Mexico noted that the Special Rapporteur on the question of torture has scheduled a visit to Bahrain this year, and urged the authorities to accept other outstanding visit requests by other rapporteurs. Мексика сообщила о том, что Специальный докладчик по вопросу о пытках запланировал посетить Бахрейн в этом году, и настоятельно призвала руководство Бахрейна удовлетворить остальные полученные от других докладчиков запросы на посещение страны.
Bahrain agreed to a visit by the special rapporteur on torture, who was contacted to set a date and agenda for the visit, which is to be scheduled for July 2012. Бахрейн согласился на посещение страны Специальным докладчиком по вопросу о пытках, которому направлен запрос относительно сроков и повестки дня визита, планируемого на июль 2012 года.
We congratulate Ambassador Mayoral on his first visit to selected countries, a visit in which my delegation played an active part. Мы положительно отмечаем первое посещение послом Майоралем ряда стран, в проведении которого моя делегация сыграла активную роль.
A site visit is scheduled for 21 to 25 May 2012. На 21 - 25 мая 2012 года запланировано посещение места преступления.
The visit by the High Peace Council to Islamabad in November brought renewed momentum to strengthening relations between the neighbours. Посещение Высшим советом мира Исламабада в ноябре придало новый импульс укреплению отношений между соседями.
However, owing to the outbreak of hostilities in the Democratic Republic of the Congo, their visit had to be cancelled. Однако из-за возобновления военных действий в Демократической Республике Конго их посещение пришлось отменить.
A second visit to the Sudan took place from 9 to 16 January 2004. Второе посещение Судана имело место 9 - 16 января 2004 года.
The members suggested a visit between 23 August and 12 September 2001; the Government accepted those dates. Последние предложили провести посещение в период с 23 августа по 12 сентября 2001 года; правительство согласилось с этими сроками.
They suggested, therefore, that the visit should take place in August 2000. Поэтому они предложили провести посещение в августе 2000 года.
The course included practical inspection exercises at a multi-purpose research facility and a visit to a plant for the production of remotely piloted vehicles. Этот курс включал в себя проведение практических мероприятий по инспектированию на многоцелевом исследовательском объекте и посещение предприятий по производству дистанционно пилотируемых аппаратов.
This invitation was accepted and a visit was scheduled for December 2004. Это приглашение было принято, и посещение было намечено на декабрь 2004 года.
The visit to Nigeria by the Counter-Terrorism Committee in 2004 had proved very useful. Посещение Нигерии членами Контртеррористического комитета в 2004 году оказалось весьма полезным.
The visit to the Russian Federation, including the North Caucasus, has been rescheduled for December 2004. Посещение Российской Федерации, включая Северный Кавказ, было перенесено на декабрь 2004 года.
The most recent visit took place at the Cairo university hospital. Самое последнее посещение состоялось в больнице Каирского университета.
A further increase in income is anticipated in the coming years, as the visitor services tour will include a visit to the bookshop. В предстоящие годы ожидается дальнейшее увеличение дохода, поскольку экскурсии для посетителей будут включать посещение книжного магазина.
Hard prison means that the prisoner may receive only one visit or, alternatively, one telephone call per month from family members. Строгий режим означает, что заключенный имеет право на одно посещение в месяц или на один телефонный разговор с членами семьи.
The visit ended at 10.30 a.m., whereupon the group headed for another site. Посещение завершилось в 10 ч. 30 м., после чего группа направилась на другой объект.
Family members and relatives continue to report that they face many obstacles, including lengthy procedures, before they can visit detainees in prison. Члены семей и родственники заключенных сообщают, что они по-прежнему сталкиваются с многочисленными препятствиями, включая длительные бюрократические процедуры, для получения разрешения на посещение содержащихся в тюрьме лиц.
The Group requests the visit as well as responses to their questionnaire relating to the factory. Группа просит организовать посещение этого завода, а также ответить на ее вопросник, посвященный этому предприятию.
The visit was the first by one of the thematic mechanisms of the Commission on Human Rights to Latvia. Посещение Рабочей группы было первой миссией тематического механизма Комиссии по правам человека в Латвию.
He entirely agrees that a visit by a special rapporteur could never be a substitute for appropriate domestic processes. Он полностью согласен с тем, что посещение страны любым Специальным докладчиком никогда не может заменить собой надлежащие внутренние процессы.
Brazil and Japan had signalled their commitment to combating racism and xenophobia by facilitating his visit to those countries. Бразилия и Япония заявили о своей решимости вести борьбу с расизмом и ксенофобией, дав согласие на посещение Специальным докладчиком этих стран.
The social visit pass is not allowed to be extended from the initial period given. Разрешение на посещение страны в личных целях не может продлеваться сверх первоначально установленного срока.