| visit to the manufacturer for inspection and random sampling by the Authority or Technical Service | посещение изготовителя компетентным органом или технической службой для контроля и произвольного отбора образцов: |
| The visit was deemed to have been very productive and to have been conducted in an open and collaborative manner. | Это посещение было сочтено весьма продуктивным и проводилось открыто и в духе сотрудничества. |
| It welcomed cooperation with international mechanisms, such as the 2003 visit by the Working Group on Arbitrary Detention, and plans to work with OHCHR. | Он приветствовал сотрудничество с международными механизмами, в том числе посещение страны Рабочей группой по произвольным задержаниям в 2003 году, и планы работы с УВКПЧ. |
| Courtesy visit to North Eastern Provincial Commissioner | Посещение с визитом вежливости комиссара Северо-Восточной провинции |
| France welcomed the moratorium on executions, the adoption of legislation strengthening women's rights and the visit undertaken by the Working Group on Disappearances. | Франция с удовлетворением отметила мораторий на смертную казнь, принятие законодательства, укрепляющего права женщин, и посещение страны Рабочей группой по исчезновениям. |
| Moreover, a site visit should allow experts to compile additional information and provide an opportunity for the reviewing and reviewed parties to clarify any misunderstandings. | Кроме того, посещение объектов на местах должно позволить экспертам собрать дополнительную информацию, предоставить как проводящей обзор стороне, так и стороне, являющейся объектом обзора, возможность прояснить любые имеющиеся разногласия. |
| A country visit would underscore the gravity of the review and also allow for more in-depth analysis than would other forms of consultation. | Посещение соответствующей страны подчеркнуло бы серьезность проводимого обзора, а также позволило бы сделать анализ более углубленным, чем при иных формах консультаций. |
| In order to improve the analysis of available information, the State under review should organize a site visit, with planning and implementation support from the Secretariat. | В целях совершенствования анализа имеющейся информации государству, являющемуся объектом обзора, следует организовать при поддержке Секретариата на этапах планирования и проведения посещение объектов на местах. |
| On this basis the Subcommittee would be able to carry out a regular visit to each of the existing 46 States parties once every 12 years. | Из такого расчета Подкомитет сможет осуществить регулярное посещение каждого из 46 государств-участников только один раз в 12 лет. |
| First periodic visit to Benin: 17-26 May 2008 | Первое периодическое посещение Бенина: 17-26 мая 2008 года |
| Udi Goldwasser and Eldad Regev, kidnapped on 12 July 2006 by Hizbullah, remain held by their captors, without any sign of life given or visit by the Red Cross. | Уди Голдвассер и Эльдад Регев, похищенные 12 июля 2006 года «Хизбаллой», остаются в руках своих похитителей, причем не имеется никакой информации о сохранении им жизни и не дается разрешение на посещение их представителями Красного Креста. |
| Greece organized in 2004 a visit to an airbase and military facility; | В 2004 году Греция организовала посещение авиабазы и военного объекта; |
| Since submitting her previous report, the Special Rapporteur has conducted missions to Turkmenistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia, including a visit to Kosovo. | Со времени представления своего предыдущего доклада Специальный докладчик совершила поездки в Туркменистан, бывшую югославскую Республику Македония и Сербию, включая посещение Косово. |
| It would not visit large and complex countries such as Brazil, as it did not currently have the human resources to do so. | Он не планирует посещение крупных стран со сложной структурой, таких, как Бразилия, поскольку в настоящее время не располагает для этого людскими ресурсами. |
| Access to health care after childbirth (minimum 1 visit) | Доступ к здравоохранению после родов (минимум одно посещение) |
| Country visit or joint meeting in Vienna | Посещение страны или совместная встреча в Вене |
| [Optional: C. Country visit | [Факультативно: С. Посещение страны |
| The aim of this visit was to assess the general and specific detention conditions in this community; | Это посещение имело целью оценить характер общих и конкретных условий содержания в этой местности; |
| Mission to the Republic of Serbia, including visit to Kosovo | Миссия в Республику Сербия, включая посещение Косово |
| José Saramago, who gives us the honor of his visit to the Brazilian Academy of Literature. | Жозе Сарамаго оказал нам честь своим посещение Бразильской академии литературы |
| Email all of Dr. Shulman's patients, tell 'em we'll give 'em 20% off their copay on their next visit. | Отправь письма всем пациенткам доктора Шульмана, в которых скажи, что мы дадим каждой 20% скидку на их следующее посещение. |
| (b) Visit - unique visit to another country by a person. | Ь) посещение - одно посещение другой страны тем или иным лицом. |
| It also hoped that the visit of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief marks a beginning of cooperation with special procedures. | Она также выразила надежду, что посещение страны Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений знаменует собой начало сотрудничества со специальными процедурами. |
| Brazil was particularly interested in UNIDO activities in the field of South-South UNIDO visit had been important in enriching the dialogue between Brazil and UNIDO. | Бразилия особенно заинтересована в мероприятиях ЮНИДО в области сотрудничества Юг-Юг, и посещение Бразилии представителями ЮНИДО имеет важное значение для углубления диалога между Бразилией и ЮНИДО. |
| The Peacebuilding Support Office also encouraged the involvement of the inter-agency task force on post-conflict employment, and UNDP and ILO undertook a joint visit in the second quarter of 2011. | Управление по поддержке миростроительства также рекомендовало межучрежденческой целевой группе по трудоустройству в постконфликтный период принять участие в процессе, и во втором квартале 2011 года ПРООН и МОТ предприняли совместное посещение страны. |