Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посещение

Примеры в контексте "Visit - Посещение"

Примеры: Visit - Посещение
The SPT believes that its visit provides Germany with an ideal opportunity to demonstrate its goodwill and readiness to fulfil its international obligations under the Optional Protocol. ППП полагает, что его посещение предоставляет Германии благоприятную возможность продемонстрировать добрую волю и готовность выполнять ее международные обязательства по Факультативному протоколу.
NHRC visit to Wakrah secondary school for girls Посещение НКПЧ средней школы для девочек в Эль-Вакре
The intention is for schools to incorporate this message of tolerance into their curriculum, and a visit to the statue would be an appropriate part of this. Задача заключается в том, чтобы включить воспитание терпимости в учебные программы школ, и посещение памятника могло бы стать частью этой работы.
As I'm sure you're aware, when a prisoner is being held after his arrest, every visit has to be logged. Я уверен, что вы знаете, когда обвиняемый состоит под арестом, каждое посещение должно быть зарегистрировано.
Look, Alison, this isn't a visit. Послушай, Элисон, это не посещение
(b) Planned the visit of the President of Latvia to the Great Wall; Ь) запланированное посещение Великой стены президентом Латвии;
Following a proposal made by the Working Group, the Government agreed for the country visit to take place from 13 to 20 December 2010. После предложения, поступившего от Рабочей группы, правительство дало согласие на посещение страны с 13 по 20 декабря 2010 года.
An awareness raising and legal assistance visit subsequently took place in March 2011, with experts from the EU and VERTIC. Впоследствии, в марте 2011 года, имело место посещение в целях повышения осведомленности и оказания юридической помощи с участием экспертов из ЕС и ВЕРТИК.
Technical visit to BIOREBA, producer of agrodiagnostics Техническое посещение предприятия БИОРЕБА, производителя агродиагностических препаратов
Reports on the visits are adopted by the Council and not later than 30 days after the visit, and submitted to authorities visited. Доклады о посещениях утверждаются Советом не позднее чем через 30 суток после посещения и представляются руководству учреждений, в которых состоялось посещение.
According to that draft decision, the review shall be completed within 12 months from the submission of the report and shall include a country visit. В соответствии с этим решением рассмотрение должно быть завершено в течение 12 месяцев после представления доклада и включать посещение страны.
The visit was welcomed by the Burundian parties and sent a strong message to them on the continued commitment of the international community to the peace process in Burundi. Это посещение было с энтузиазмом воспринято бурундийскими сторонами как наглядное подтверждение сохраняющейся приверженности международного сообщества курсу на развитие мирного процесса в Бурунди.
My visit to Darfur during the month of May 2005 was my first to that region in nearly a year. Мое посещение Дарфура в мае 2005 года было моей первой поездкой в этот регион за практически целый год.
B. General conditions in which the visit took place В. Общие условия, в которых проходило посещение
The Representative has been in contact with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and understands that the Government would welcome a visit. Представитель связался с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и рассчитывает на то, что правительство этой страны будет приветствовать это посещение.
The Government perceived the visit as part of its constructive dialogue with international mechanisms and encouraged other Governments to consider inviting the Working Group to their country. Правительство рассматривает это посещение в качестве составной части своего конструктивного диалога с международными механизмами и обращается к другим правительствам с предложением рассмотреть возможность приглашения Рабочей группы в свою страну.
He remarked that this being his third visit to "Puntland", the security situation was much improved compared to his previous two visits. Он отметил, что это его третье посещение "Пунтленда" и что по сравнению с двумя предыдущими посещениями ситуация с безопасностью существенно улучшилась.
Where a visit has taken place and the Government is trying to implement the recommendations but is confronted with various obstacles; and когда посещение состоялось, однако правительство, пытаясь выполнить рекомендации, сталкивается с различными препятствиями; и
The visit had followed complaints about the effect of palm exploitation on biodiversity and eyewitness reports of military and paramilitary actions in the area. Это посещение было организовано после жалоб в отношении последствий эксплуатации пальмовых плантаций для биоразнообразия, и, по утверждению свидетелей, в это время в районе находились военнослужащие и боевики военизированных групп.
Neither did the Swedish authorities conceive an effective and durable arrangement for monitoring, conducting the first visit over a month after the complainant's removal. Шведские власти не продумали также эффективной и надежной процедуры контроля, проведя первое посещение через месяц после высылки заявителя.
The High Commissioner's visit to Azerbaijan in 2004 had been an excellent opportunity to review the involvement of UNHCR in the country and had certainly enhanced the level of cooperation. Посещение Верховным комиссаром Азербайджана в 2004 году дало отличную возможность проанализировать деятельность УВКБ в стране и позволило ощутимо повысить уровень сотрудничества.
Upon request of CPT, the investigating judge shall be under the obligation to approve the visit and the interview with the detained person. По просьбе ЕКПП судебный следователь, ведущий расследование, обязан дать согласие на посещение и опрос лица, содержащегося под стражей.
She said that the visit of the Special Rapporteur to Jordan in June 2006 illustrated the positive attitude and cooperation with which her Government approached his mission. Она говорит, что посещение Специальным докладчиком Иордании в июне 2006 года свидетельствует о том позитивном отношении и духе сотрудничества, с которыми ее правительство относится к его миссии.
Indeed, a visit to the rural parts of the country would reveal an astonishing level of awareness on the part of women and a determination in them to improve their situation. Действительно, посещение сельских районов страны продемонстрирует впечатляющий уровень информированности женщин и их решимость улучшить свое положение.
(b) For one year after the Committee has conducted a confidential inquiry, except where the Committee requests the Subcommittee to undertake a visit. Ь) в течение одного года после проведения Комитетом конфиденциального расследования, за исключением тех случаев, когда Комитет просит Подкомитет осуществить соответствующее посещение.