The other bidders were not considered fairly, because they declined to sponsor the visit of the two staff members to their business premises. |
Заявки других участвовавших в торгах компаний не получили справедливого рассмотрения, поскольку они отказались спонсировать посещение двумя сотрудниками своих производственных помещений. |
We hope that the recent visit of members of the Council to the subregion will contribute to the amicable resolution of the differences between Liberia and Guinea. |
Надеемся, что недавнее посещение субрегиона членами Совета Безопасности будет способствовать разрешению разногласий в духе дружбы между Либерией и Гвинеей. |
That visit made it possible not only to identify the many challenges, but also to see that we have reason for hope in my country. |
Это посещение позволило не только определить многочисленные вызовы, но также и увидеть, что в моей стране есть основания для надежды. |
The visit included the capital, Minsk, and the cities of Grodno, Gomel, Lida, Mozyr and Vitebsk. |
Программа пребывания предусматривала посещение столицы Минска и городов Гродно, Гомеля, Лиды, Мозыря и Витебска. |
Courtesy visit to the Governor of Maradi, Mr. Chaïbou Ali Ma'azou |
Посещение с визитом вежливости губернатора Маради г-на Шаибу Али Маазу |
The public visit to the sauna centre even cheaper! |
Публичное посещение комплекса саун стало еще дешевле! |
In the chapter entitled "Chinatown Revisited" Burke elaborates on a visit in 1919 to the Limehouse district. |
В главе Chinatown Revisited Бёрк описывает посещение Лаймхауса в 1919 году. |
Regular customers are entitled to a VIP card that guarantees a 10 % discount on every visit no matter how much you spend. |
Постоянные клиенты имеют право на получение карточки ВИП (VIP), которая гарантирует 10 % скидку на каждое посещение, вне зависимости от того, сколько вы потратите. |
Is this your first visit to the island, Miss Roberts? |
Это ваше первое посещение острова, мисс Робертс? |
A visit to a Ford assembly plant by one of his associates led to the decision to use welding instead of riveting for shipbuilding. |
Посещение одним из соратников Кайзера заводов Ford привело к массовому использованию сварки вместо заклёпок при строительство кораблей. |
And I'd cancel the set visit, if I didn't think it'd make him feel worse. |
И я бы отменила посещение съемочной площадки, если бы я не думала, что это заставит его чувствовать себя хуже. |
Prison visit (interview with detainees, prison staff and the Director) |
Посещение тюрьмы (беседы с заключенными, надзирателями и директором) |
The authorities at the Airport would welcome such a visit, which could take place at a date to be set in consultation with all concerned. |
Власти аэропорта готовы организовать такое посещение, которое может быть осуществлено в сроки, которые подлежит согласовать в консультации со всеми заинтересованными лицами. |
As now envisaged in the context of the Working Group's activities, the proposal would involve a visit by regional participants in its deliberations to a nuclear power plant in Europe. |
Как предусматривается в настоящее время в рамках деятельности Рабочей группы, это предложение предполагало бы посещение региональными участниками прений какой-либо атомной электростанции в Европе. |
Besides, the Medical Service had not provided the administrative support needed in these situations such as initiating a swift transfer to better facilities or a visit by family members. |
Кроме того, Медицинская служба не оказывала административной поддержки, необходимой в этих ситуациях, в частности не переводила сотрудников в места, где имеются средства оказания более эффективной медицинской помощи, и не практиковала посещение их членами семей. |
Night visit of Phnom Penh street children with the NGO Little Friends |
Вечернее посещение беспризорных детей в Пномпене совместно с сотрудниками НПО |
The Committee once again requested the Government of Egypt to agree to a visit to take place not later than 17 September 1994. |
Комитет вновь просил правительство Египта дать согласие на то, чтобы посещение состоялось не позднее 17 сентября 1994 года. |
Miscellaneous: Mr. Nyerere's visit to Oslo 23178 |
Различные мероприятия: посещение Осло г-ном Ньерере |
Some delegations felt that the word "mission" needed further clarification and were in favour of replacing it by the word "visit". |
По мнению ряда делегаций, слово "миссия" нуждается в дальнейшем разъяснении, и они предпочли бы заменить его словом "посещение". |
International Court of Justice (briefing and study visit); |
Международный Суд (брифинг и учебное посещение); |
The Mission would visit the Territory from the fourth week of July until the first week of August. |
Посещение территории миссией начнется в четверную неделю июля и закончится в первую неделю августа. |
Prior to the strike, the problem was the length of time needed to get permission so that a doctor could make a prison visit. |
До голодовки проблема заключалась в сроках, необходимых для того, чтобы такой врач получил разрешение на посещение тюрьмы. |
The visit was scheduled for 1997 but was postponed because of the hostage crisis at the Japanese Ambassador's residence. |
Посещение было запланировано на 1997 год, однако было отложено ввиду кризисной ситуации, возникшей в результате захвата заложников в резиденции японского посла. |
Specifically, and keeping in mind the schedule of the General Assembly, I would hope that your Government would agree to my visit from 21 to 25 August. |
В более конкретном плане и с учетом графика заседаний Генеральной Ассамблеи я хотел бы надеяться, что Ваше правительство даст согласие на мое посещение Вашей страны в период с 21 по 25 августа. |
In December 1996, the Special Rapporteur expects to make a visit to India which has been postponed several times by the Indian authorities for scheduling reasons. |
На декабрь 1996 года намечено посещение Специальным докладчиком Индии; этот визит неоднократно откладывался индийскими властями по причине выбора более удобных сроков. |