| The event included a field visit to a workshop of the Gustav-Heinemann House which provides pre-training for young disabled persons. | В рамках этого мероприятия состоялось посещение мастерской при "Густав-Хайнеман гаус", которая обеспечивает предварительную подготовку молодых людей с инвалидностью. |
| In its view, his incommunicado detention poses a continued risk of torture, despite the visit from the Tajik authorities. | По его мнению, содержание г-на Абдурахмонова под стражей без связи с внешним миром по-прежнему таит в себе опасность применения к нему пыток, несмотря на посещение представителей таджикских властей. |
| A technical visit to the ground station and satellite facilities in Graz was organized during the second day. | Во второй день работы симпозиума было организовано посещение наземной станции управления и спутниковых объектов в Граце с целью непосредственного ознакомления его участников с техническими аспектами изучаемой темы. |
| In addition, the Working Group made an unannounced visit to the general headquarters of the police in San Miguel. | Она также провела заранее не объявленное посещение полицейского управления Сан-Мигеля. |
| A "visit" is a unique session initiated by a visitor to a given page. | "Посещение" указывает на число индивидуальных посещений пользователями той или иной страницы. |
| As the present report was being finalized, my Special Representative was preparing to undertake his ninth visit to Conakry to resume his consultations with the Guinean parties. | На момент завершения подготовки настоящего доклада мой Специальный представитель готовился провести свое девятое посещение Конакри, с тем чтобы возобновить свои консультации с гвинейскими сторонами. |
| Now class, I don't want this field trip to be a repeat of our infamous visit... to the Springfield State Prison. | Внимание, я не хочу чтобы это путешествие было похоже... на посещение спрингсфилдской государственной тюрьмы. |
| The activities undertaken included a workshop, a visit to a warehouse containing obsolete pesticides that had been repackaged and an accident simulation. | Проведенные мероприятия включали семинар-практикум, посещение склада, где хранятся просроченные пестициды после их переупаковки, и отработку действий в аварийной ситуации. |
| No visit to Hungary's capital would be complete without a stay at the city's newest all-suite hotel: the Queen's Court Hotel & Residence. | Посещение венгерской столицы будет неполноценной без проживания в новейшем элитном отеле города: the Queen's Court Hotel & Residence. |
| A 1.5-hour visit to a mineral-water swimming pool is included in the room rate. | В стоимость номера входит 1,5-часовое посещение бассейна с минеральной водой. |
| One day was devoted to a technical visit to the satellite tracking and receiving station at Mikomtek. | Один день был выделен на посещение приемной станции слежения за спутниками в Микомтеке. |
| The parents or guardians are contacted and, if necessary, a home visit is arranged to find out the reason(s) for the absence. | Связываются с родителями или опекунами и, если необходимо, организуют посещение на дому для выяснения причины/причин отсутствия ученика. |
| This is the first visit to Burkina Faso by the holder of a thematic special procedures mandate and the first visit by the Special Rapporteur to sub-Saharan Africa. | Это было первое посещение Буркина-Фасо лицом, уполномоченным на применение специальных тематических процедур, и первое посещение Специальным докладчиком части Африки, расположенной к югу от Сахары. |
| The Russian Federation has agreed in principle to a country visit and the Working Group has proposed that it take place in September 2007. | Правительство Шри-Ланки заявило, что оно приняло к сведению просьбу Рабочей группы, но отметило, что посещение страны в начале 2007 года не представляется возможным, поскольку в это время ожидаются визиты других специальных докладчиков. |
| There was also an announced visit to an orphanage. | Также один раз состоялось посещение (с предварительным уведомлением) одного приюта для сирот. |
| Three persons being held illegally were released immediately and a fourth was released two weeks after the visit; (i) A visit was paid to Hudaydah Prison on 8 August 2007 and a report was produced on conditions at the prison and the prisoners. | Три человека, которые содержались в ней незаконно, были выпущены сразу, а четвего других - через две недели после посещения. i) Было организовано посещение тюрьмы в Ходайдо 8 августа 2007 года и составлен отчет об условиях содержания и заключенных. |
| Her Majesty's Chief Inspector of Prisons carried out a visit at Holloway from 812 July 2002 followed by a short updating visit in January 2003, and published her report on 18 February 2003 (see Appendix 20 to this report). | Главный инспектор тюрем Ее Величества посетила тюрьму Холоуэй 8-12 июля 2002 года, после чего в январе 2003 года имело место повторное краткосрочное посещение для ознакомления с происшедшими изменениями, и опубликовала свой доклад 18 февраля 2003 года (см. приложение 20 к настоящему докладу). |
| In addition representatives of Klaipeda industrial-trade chamber organized the visit of Klaipeda industrial park. | Во второй день торговой миссии состоялось посещение Клайпедской свободной экономической зоны. |
| A truly somber moment, as newly sworn-in President Kirkman makes his first visit to the site of the terrorist attack. | Печально видеть, что первым визитом новоявленного президента Киркмана становится посещение места трагедии. |
| The programme included a field visit to Ijevan district in the region of Tavoush, located in the north-eastern part of the country and bordering on Azerbaijan. | Программа поездки предусматривала посещение района Иеван в области Тавуш, расположенного на северо-западе страны и граничащего с Азербайджаном. |
| This altogether untypical visit differed from previous missions undertaken by the Special Rapporteur insofar as it was one of several consultations of representatives of the main religions. | Это абсолютно нетипичное посещение отличается от предшествующих поездок Специального докладчика в том плане, что оно проводилось в рамках консультаций с представителями основных религий. |
| A visit was made to Kadhimiyah prison in order to meet with a number of former security officers being held there. | Посещение тюрьмы в Кадхимии, для встречи с несколькими бывшими сотрудниками службы безопасности, содержащимися в ней. |
| Spain valued the effort made by Tanzania with regard to human rights, and welcomed the visit carried out by the High Commissioner to Tanzania. | Испания позитивно оценила усилия, прилагаемые Танзанией в области прав человека, и приветствовала посещение Танзании Верховным комиссаром. |
| Parliamentarians may visit prisons whenever they wish, and a large majority of them do so. | Кроме того, члены парламента наделены постоянно действующим правом на посещение пенитенциарных учреждений. |
| (b) A visit was paid to the Bayda' governorate prison to verify a report that a citizen was being held there in place of his brother. | Ь) Было организовано посещение тюрьмы в Байде для проверки информации, согласно которой один из заключенных отбывал наказание вместо своего брата. |