Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посещение

Примеры в контексте "Visit - Посещение"

Примеры: Visit - Посещение
Not yet applicable as UNMISS is a new mission and the first visit of the Board of Auditors to UNMISS is planned for July-August 2012. Еще не применимо, поскольку МООНЮС является новой миссией и первое ее посещение Комиссией ревизоров намечено на июль-август 2012 года.
E. Security Council Working Group visit to Nepal Е. Посещение Рабочей группой Совета Безопасности Непала
Participants greatly welcomed the visit to the centre and saw it as a perfect model for addressing challenges in crop production which should be promoted in all LDCs. Участники по достоинству оценили посещение этого центра и указали, что его можно рассматривать в качестве совершенной модели для решения проблем в области растениеводства, применение которой следует поощрять во всех НРС.
The first visit of the mission was held in 2009 and the second one in February 2010. Первое посещение группы состоялось в 2009 году, а второе - в феврале 2010 года.
A country visit or joint meeting in Vienna may be agreed to by the State party under review to complement the desk review. В целях дополнения кабинетного обзора государство-участник, в отношении которого проводится обзор, может дать согласие на посещение страны или совместную встречу в Вене.
As a result, the members of the Subcommittee were unable to leave the country on 22 September, the last day of their visit. В результате члены Подкомитета по предупреждению пыток не смогли покинуть страну 22 сентября, когда планировалось завершить посещение.
The visit took place within the framework of the Convention against Torture, and its Optional Protocol, and the promotion and protection of human rights. Это посещение проводилось в соответствии с Конвенцией против пыток и Факультативным протоколом к этой конвенции, в контексте поощрения и защиты прав человека.
A youth group visit to Madeira to build closer links with Jersey's minority Portuguese community посещение Мадейры группой молодежи для установления более тесных связей с общиной португальского меньшинства Джерси;
The recent visit of the technical assessment mission led by former Special Envoy Ian Martin was particularly welcome and has provided an especially valuable assessment for the Council. Особого одобрения заслуживает недавнее посещение страны возглавлявшейся Специальным посланником Ианом Мартином миссией по технической оценке, которая представила Совету чрезвычайно полезный анализ обстановки.
INDIG recommended that Myanmar immediately issue a standing invitation to the Special Procedures, and allow for a joint visit of various mandate holders to complete a thorough study with recommendations. Организация ИНДИГ рекомендовала Мьянме незамедлительно направить постоянное приглашение специальным процедурам и разрешить совместное посещение страны различными мандатариями для завершения тщательного исследования с рекомендациями.
Mr. Pham (Viet Nam) thanked the Independent Expert for her recent visit to his country and welcomed her recognition of the situation of ethnic groups. Г-н Фам (Вьетнам) благодарит независимого эксперта за ее недавнее посещение его страны и одобряет признание ею положения этнических групп.
Her visit to Viet Nam had been fruitful, revealing the key role of bilingual education for minority children with limited access to education. Посещение оратором Вьетнама было весьма плодотворным; результатом его стала очевидной ключевая роль двуязычного образования для детей из групп меньшинств, имеющих ограниченный доступ к образованию.
A visit to leading knowledge sites (such as Wikipedia) demonstrates such fragmentation. Посещение основных информативно-познавательных веб-сайтов (например, Википедии) дает представление о такой фрагментарности.
In accordance with paragraph 24 of the guidelines, the country visit is to be planned and organized by the State party under review. В соответствии с пунктом 24 руководства посещение страны должно планироваться и организовываться государством-участником, в отношении которого проводится обзор.
My visit with the President of the World Bank, Jim Yong Kim, to the Great Lakes and Sahel regions reflects the renewed momentum given to this partnership. Мое посещение вместе с президентом Всемирного банка Джимом Ён Кимом района Великих озер и Сахельского региона является примером активизации этого сотрудничества.
It is intended that schools should incorporate this message into their teaching programme, and a visit to the statue would be an appropriate part of this. Предполагается, что школы включат эти принципы в свою учебную программу, и посещение памятника будет составной частью воспитательного процесса.
CHRI stated that Botswana accepted the recommendation made at its review to invite the Special Rapporteur on Indigenous Peoples and that this visit took place in March 2009. ПИС заявила, что Ботсвана приняла вынесенную во время обзора по Ботсване рекомендацию о том, чтобы пригласить в страну Специального докладчика по вопросу о коренных народах и что соответствующее посещение имело место в марте 2009 года.
This visit was the first one arranged by a State party for the Coordinator on follow-up. Это посещение было первым посещением, организованным государством-участником для Координатора по вопросу о последующих мерах.
This expanded the range of special procedures requesting a visit from political and civil rights to the area of social and economic rights. Это расширяет круг вопросов, охватываемых специальными механизмами, запросившими посещение, с политических и гражданских прав до экономических и социальных прав.
A site visit is foreseen for April 2006, with the commission aiming to finalize its work early in May 2006. На апрель 2006 года намечено посещение объекта, а завершить свою работу Комиссия рассчитывает в начале мая 2006 года.
A site visit was foreseen for early May 2006, with the commission aiming to finalize its work, including its opinion, later that month. Посещение объекта намечено на начало мая 2006 года, а завершить свою работу, включая подготовку заключения, комиссия рассчитывает в конце того же месяца.
The visit fee shall be paid only once if the insured person concerned receives more outpatient care during the same day. Если в течение одного и того же дня застрахованный пациент получает дополнительную амбулаторную помощь, то плата за посещение врача взимается лишь один раз.
In addition, the programme included two working group discussion sessions and a one-day technical visit to research facilities of the Vietnamese Academy of Science and Technology and the Vietnamese satellite ground receiving station. Кроме того, программа предусматривала проведение коллективного обсуждения в рамках двух рабочих групп и однодневное техническое посещение исследовательских центров Вьетнамской академии науки и техники и вьетнамской спутниковой наземной приемной станции.
The visit was a first, whereby United Nations organizations, including UNDP, worked together to develop a joint mission report and strategy for Tokelau. Это было первое посещение, в ходе которого организации системы Организации Объединенных Наций, включая ПРООН, сообща работали над подготовкой доклада и стратегии совместной миссии для Токелау.
The independent expert's mission to Somalia included a planned and authorized visit to Baidoa on 17 September 2007 in order to meet with various officials of the TFIs. Поездка независимого эксперта в Сомали предусматривала запланированное и санкционированное посещение Байдоа 17 сентября 2007 года с целью встречи с различными официальными лицами ПФПР.