Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посещение

Примеры в контексте "Visit - Посещение"

Примеры: Visit - Посещение
One of its missions is to regularly visit prisons. Одной из его функций является регулярное посещение тюрем.
However, it transpired that in the two years of service of the senior officer, there had only been one such visit. Однако выяснилось, что за два года службы старшего офицера состоялось лишь одно такое посещение.
The last visit to the Central police station in Porto-Novo was in November 2007 by a delegation of the police. Последнее посещение центрального полицейского участка в Порто-Ново состоялось в ноябре 2007 года и было предпринято делегацией органов полиции.
On this occasion, he interrupted interviews of detainees in a very aggressive manner and made it necessary to suspend the visit temporarily. На этот раз он, действуя весьма агрессивно, грубо прервал их беседу с задержанными, вынудив временно приостановить посещение.
This visit unfortunately came too late, after the severe beatings had occurred. К сожалению, это посещение состоялось слишком поздно, а именно после нанесения ему тяжких побоев.
The first-ever visit to the Chernobyl nuclear power plant by a Secretary-General of the United Nations highlighted the importance of these issues. Первое за все время посещение Чернобыльской атомной электростанции Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций указывает на большую значимость этих вопросов.
Updated information about the Special Rapporteur's visit requests and forthcoming missions is available on the OHCHR website. Последняя информация о заявках Специального докладчика на посещение стран и предстоящих миссиях имеется на веб-сайте УВКПЧ.
Finland noted the visit requests by several Special Rapporteurs and enquired whether the country will allow such visits. Финляндия констатировала, что несколько специальных докладчиков запросили разрешение на посещение Таиланда, и она хотела бы узнать, даст ли Таиланд такое разрешение.
As part of a country-specific mandate, the Special Rapporteur's visit should precede any other visits by United Nations human rights personnel. Посещение страны Специальным докладчиком, являющееся частью его странового мандата, должно предварять любые другие визиты сотрудников Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека.
They have not allowed even one Red Cross visit. Красный Крест не получил ни одного разрешения на посещение Шалита.
The Marshall Islands warmly welcomed the visit this month by the Secretary-General to the Pacific region. Маршалловы Острова тепло приветствовали посещение Генеральным секретарем Тихоокеанского региона в этом месяце.
Possible follow-up visit, country to be determined: Возможное посещение в рамках последующих мер, страна подлежит определению:
That is, a visit will generally be cost-free. Это значит, что посещение обычно бесплатное.
It would be pointless for it to have 25 members if they could conduct only one visit a year. Будет бессмысленно иметь 25 членов, если они смогут совершать только одно посещение в год.
Despite recent, credible allegations of torture and ill-treatment, the visit unfortunately could not take place. К сожалению, посещение не состоялось, несмотря на недавно поступившие и заслуживающие доверия утверждения о случаях применения пыток и жестокого обращения.
A recent visit to one State revealed a lack of coordination among the relevant agencies. Недавнее посещение одного государства указало на отсутствие координации между соответствующими учреждениями.
A visit to the joint planning cell was organized on the first day of the conference. В первый день Конференции было организовано посещение объединенной группы по планированию.
The follow-up visit was an important new departure and the Subcommittee hoped to draw fully on the experience thus acquired. Такое последующее посещение стало важным новым моментом в работе Подкомитета, и он надеется в полной мере использовать приобретенный таким образом опыт.
A visit to Kuwait by the Special Rapporteur on trafficking would be possible, but only after careful preparation in conjunction with OHCHR. Посещение Кувейта Специальным докладчиком по вопросу о торговле людьми будет возможно, но лишь после тщательной подготовки в сотрудничестве с УВКПЧ.
The Committee must conduct a second visit to the Territory and hold an in-depth debate on the current state of the decolonization process. Комитет должен организовать второе посещение территории и провести углубленное обсуждение текущего состояния процесса деколонизации.
It noted the OHCHR team visit to Sri Lanka at the latter's invitation. Она отметила посещение группой УВКПЧ Шри-Ланки по приглашению последней.
It expressed hope that Sri Lanka would continue efforts to engage with the international community, including a visit by the High Commissioner. Она выразила надежду на то, что Шри-Ланка продолжит принимать усилия для взаимодействия с международным сообществом, включая посещение Верховного комиссара.
The visit to Timor-Leste took place from 7 to 14 February 2011. Посещение Тимора-Лешти состоялось 7 - 14 февраля 2011 года.
The Special Rapporteur's visit to the Philippines had sparked enhanced national discussions on human rights protection. Посещение Филиппин Специальным докладчиком дало толчок острым дискуссиям в стране по вопросу о защите прав человека.
The Russian Federation has agreed in principle to a country visit and the Working Group has proposed that it take place in September 2007. Российская Федерация дала принципиальное согласие на посещение страны, и Рабочая группа предложила осуществить его в сентябре 2007 года.