Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Used - Применяется"

Примеры: Used - Применяется
Pre-trial detention is being used improperly since the legal time-limits have generally been exceeded. Предварительное задержание применяется со злоупотреблениями, поскольку предусмотренные законом сроки, как правило, не соблюдаются.
He said that a dual system was used in France. Он сказал, что во Франции применяется двойная система.
In selecting two service complexes for detailed analysis, several criteria are used. При выборе двух сервисных комплексов для подробного анализа применяется ряд критериев.
"Fuel reburning" and other methods are also used. Применяется также "дожигание топлива" и другие методы.
Gas is used less frequently, but cases of beatings have increased. Не столь часто применяется газ, но вместе с тем участились случаи нанесения побоев.
The principle of an obligation of notification was becoming more and more widely used in international law. Принцип, касающийся обязательства в отношении уведомления, все шире применяется в международном праве.
Force is used in the collection of such taxes. Для сбора таких налогов применяется сила.
The investigation has provided evidence that violence in domestic relations is used unilaterally by men against women. Исследование показало, что в семейных отношениях насилие применяется лишь мужчиной в отношении женщины.
Field Operations standard cost rates have been used for staff in the Field Service category. Стандартная ставка расходов для полевых операций применяется в отношении сотрудников категории полевой службы.
Since February 1999, with implementation at Nairobi, it is being used by all major duty stations. С февраля 1999 года, после внедрения системы в Найроби, он применяется всеми основными местами службы.
Shaking is not used with every prisoner because the interrogators have begun to fear that the method may result in serious bodily harm. Тряска применяется не ко всем заключенным, поскольку следователи стали опасаться, что этот метод может привести к серьезным телесным повреждениям.
This method is mainly used in brick production, rock extraction and brown coal exploitation for thermal power generation. Этот метод обычно применяется в отношении производства кирпича, добычи камня и бурого угля, используемого на теплоэлектростанциях.
The process was similar to the peer review system used in a several ECE countries for the accreditation of universities and other educational institutions. Этот процесс аналогичен системе экспертной оценке, которая применяется в нескольких странах ЕЭК для установления рейтинга университетов и других учебных заведений.
The same procedure was used during the preparation of laws. Та же процедура применяется и при разработке законодательства.
Solitary confinement was not regarded as a form of punishment, but was used as a security measure in specific circumstances. Заключение в одиночную камеру не считается наказанием и применяется в качестве меры безопасности в конкретно определенных обстоятельствах.
These studies are just a very small component of the treatment measures that are used in my country. Эти исследования являются лишь малой частью той методики лечения, которая применяется в моей стране.
Telemedicine applications are increasingly used in emergency and disaster situations involving health hazards. В чрезвычайных ситуациях и во время стихийных бедствий, когда возникает угроза для здоровья людей, космическая техника все шире применяется в области телемедицины.
The measure was an exceptional one and was very rarely used. Эта мера является исключительной и применяется чрезвычайно редко.
This more complicated procedure has not been used in Finland when human rights conventions have been implemented. В тех случаях, когда речь идет о включении в законодательство Финляндии конвенций по правам человека, такая усложненная процедура не применяется.
Tax differentiation is especially used in relation to fuel taxes to encourage the consumption of less polluting fuels. Для стимулирования потребления экологически более чистых топлив применяется дифференциация ставок налога, особенно в случае налогов на топливо.
In this field of research an international comparative approach is often used and needed. В этой области научно-исследовательской работы нередко требуется и применяется метод международного сопоставления.
This measure is used only for minor offences and moderately serious crimes. Данная мера применяется лишь при совершении преступлений небольшой и средней тяжести.
"Eco-efficiency" is now a term used, in particular by industry, to promote the effective implementation of this preventive approach. Понятие "экосовместимость" сегодня применяется, особенно в промышленности, для поощрения эффективного осуществления этого профилактического подхода.
In addition, future budget reports on MINUGUA should follow a format similar to that used for peacekeeping operations. Кроме того, форма представления будущих бюджетных документов МИНУГУА должна быть аналогичной той, которая применяется для операций по поддержанию мира.
On the other hand, one cannot ignore the fact that these weapons are used by many States for legitimate defence purposes. С другой стороны, нельзя игнорировать тот факт, что это оружие применяется многими государствами в законных целях обороны.