Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Used - Применяется"

Примеры: Used - Применяется
The Board notes that the Administration's risk assessment technique is not actively used as part of the process to determine the contingency. Комиссия отмечает, что технология оценки рисков, используемая Администрацией, активно применяется в процессе выявления непредвиденных обстоятельств.
Further, armed force was being used against a defenceless population that included women, children and the elderly. Кроме того, вооруженная сила применяется против беззащитных категорий населения, включая женщин, детей и престарелых.
This process-based approach is a logical extension of the organization's development mandate and is used in about half of UNDP projects. Данный подход, ориентированный на процесс, представляет собой логическое продолжение мандата организации в области развития и применяется примерно в половине проектов ПРООН.
Violence is often used in the household to maintain the power structure when other resources or means are unavailable. Насилие в домохозяйствах часто применяется для поддержания реальной власти в тех случаях, когда нельзя использовать другие средства или способы.
It is commonly used for reprisals or to punish women who are suspected of aiding soldiers. Эта практика применяется в порядке возмездия или наказания женщин, подозреваемых в оказании помощи солдатам.
Most instruments are used at both the regional and national policy levels. Большинство инструментов применяется на уровне как региональной, так и национальной политики.
Incineration with energy recovery was used in Azerbaijan, Belarus and Ukraine. Сжигание с извлечением энергии применяется в Азербайджане, Беларуси и Украине.
It was therefore used only to evaluate the relative changes caused by differences between deposition scenarios. Исходя из этого, он применяется только для оценки относительных изменений, вызванных различиями между сценариями осаждения.
(b) Risk sharing is not widely used. Ь) распределение риска не применяется в широких масштабах.
Virtual presence facilities are being used for activities such as interviews with remote candidates, training sessions and enabling remote delegates to actively participate in workshops. Такое оборудование применяется для осуществления таких видов деятельности, как проведение собеседований с удаленными кандидатами, организация учебных занятий и предоставление возможности удаленным делегатам активно участвовать в рабочих совещаниях.
Another measure used is to support non-profit organizations or foundations to participate more in resource mobilization for the promotion of cultural work. Применяется и такая мера, как поддержка некоммерческих организаций или фондов в плане более активного участия в мобилизации ресурсов в целях поощрения культурной деятельности.
Off-line internet was only used in Czech Republic. Офлайновый Интернет применяется лишь в Чешской Республике.
It is used in several areas of work, and includes tools for planning, reporting, and storage of reports. Эта система применяется в ряде областей работы и охватывает средства планирования, представления отчетности и хранения докладов.
Detention is used only if other, less interventionist measures, such as supervision, are insufficient in the individual case. Содержание под стражей применяется исключительно в отношении индивидуальных дел, когда другие меры, носящие менее ограничительный характер, в частности меры по наблюдению, являются недостаточными.
This would not apply to all air passenger traffic, however, as advance screening methods are only used by some States. Однако это не распространяется на все пассажирские перевозки, поскольку практика предварительной проверки применяется лишь отдельными государствами.
The death penalty was disproportionately used against migrant workers from Asia and Africa. Смертная казнь непропорционально широко применяется в отношении трудящихся-мигрантов из Азии и Африки.
A participatory, community based and multi-disciplinary approach has been used in the effort eradicate VAW from the country. Для искоренения насилия в отношении женщин в стране применяется активный, общинный и разносторонний подход.
Criminal procedure laws and penal sanctions are used in several States to deter the exercise of the right to freedom of association. В нескольких государствах в целях воспрепятствования осуществлению права на свободу ассоциации применяется уголовно-процессуальное законодательство и уголовные наказания.
The latter method is being used in certain countries. Последний метод применяется в определенных странах.
It's a visual effects device used in the motorcycle stunt show of the Four Kings Casino. Это устройство для визуальных эффектов, применяется на байках шоу каскадеров в Четырех Королях.
Dolamide is used for power generators and reactors. Доламайд применяется для мощных реакторов и генераторов.
Chrysotile has been used in the manufacture of a wide range of articles. Асбест применяется при производстве широкого ассортимента изделий.
In this connection, it was noted that a sectoral approach was used already for identifying and evaluating technologies for adaptation to climate change. В этой связи было отмечено, что для определения и оценки технологий по адаптации к изменению климата уже применяется секторальный подход.
Contingent valuation techniques are often used in combination with other valuation methods, in order to supplement or cross-check their results. Метод вероятностной оценки зачастую применяется в сочетании с другими методам определения стоимости для подтверждения или проверки результатов, полученных с их помощью.
Food deprivation was not used as a form of punishment in prisons. Лишение пищи как форма наказания в тюрьмах не применяется.