Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Used - Применяется"

Примеры: Used - Применяется
To this end, the open coordination method is used. С этой целью применяется Открытый метод координации.
If it is still used as a pesticide, it will be directly released to the environment. Если он до сих пор применяется как пестицид, то он будет напрямую поступать в окружающую среду.
In effect, this is the definition of human security used by UNHCR. Именно такое определение безопасности человека применяется УВКБ.
In many jurisdictions solitary confinement is also used as a substitute for proper medical or psychiatric care for mentally disordered individuals. Во многих странах содержание в одиночной камере также применяется в качестве замены надлежащего медицинского или психиатрического лечения лиц с психическим расстройством.
Electronic mail is widely used, making communications relatively easy. Широко применяется электронная почта, благодаря которой поддерживать контакты относительно несложно.
A number of instruments have been successfully used with a pro-poor dimension. Для учета положения неимущих успешно применяется ряд методов.
Remote sensing is used for monitoring oil spills and harmful algal blooms. Дистанционное зондирование применяется для мониторинга разливов нефти и вредоносных цветений водорослей.
The template includes a methodology for conducting a business continuity risk assessment and has since been widely used by all departments and offices. Эта матрица содержит методологию проведения оценки риска нарушения непрерывности деятельности и с момента ее подготовки широко применяется всеми департаментами и управлениями.
Note by the secretariat: The same amendment applies to other parts of the GHS where the same terminology is used. Примечание секретариата: Эта же поправка применяется ко всем другим частям СГС, где появляется этот термин.
Please also indicate whether the Istanbul Protocol is used in procedures to determine asylum. Просьба указать также, применяется ли Стамбульский протокол в процедурах по определению оснований для предоставления убежища.
For Headquarters, a more complex methodology that looks at best practices from the private and public sectors is used in conducting the risk assessment. Для Центральных учреждений применяется более сложная методология оценки риска с учетом передовых методов работы в частном и государственном секторах.
The 2009 schema will be similar to those being used by other ombudsmen and mediators in related international organizations and the International Ombudsman Association. Эта система будет аналогична той, которая применяется другими омбудсменами и посредниками в соответствующих международных организациях и Международной ассоциации омбудсменов.
Administrative detention is used against persons peacefully exercising their right to assembly, demonstration and freedom of expression, opinion or dissemination of information. К лицам, мирно осуществляющим свое право на собрание, демонстрации, свободу убеждений и их свободное выражение или распространение информации, применяется административное задержание.
In China, chlordane is still used as a termiticide in buildings and dams. В Китае хлордан по-прежнему применяется для уничтожения термитов при строительстве зданий и плотин.
The TLFs associated with these squares could be incorporated into integrated assessment models using methodology identical to that currently used for CLFs. ФЦН, связанные с этими квадратами сетки, могли бы быть включены в модели для комплексной оценки с использованием методологии, идентичной той, которая в настоящее время применяется в отношении ФКН.
It may nevertheless have anti-competitive effects if used, for instance, to coordinate or fix prices, or to discourage innovation. Вместе с тем такая практика может оказывать антиконкурентное воздействие, если она применяется, например, для координации или установления цен или сдерживания инновационной деятельности.
Aldicarb is mostly used on citrus fruit. Алдикарб в основном применяется для обработки цитрусовых.
PeCB is neither produced nor used in the Republic of Mauritius. ПеХБ не производится и не применяется в Республике Маврикий.
Quintozene is currently used, but not produced, in Canada. Квинтозин в настоящее время применяется, но не производится в Канаде.
Mediation was used in criminal cases only under strict conditions as defined in the legislation. Процедура примирения применяется в уголовных делах только в строгих условиях, определенных законодательством.
Central collection is used for items where all the prices can be collected centrally by the ONS with no field work. Централизованный сбор применяется в отношении товаров, цены на которые могут быть получены в централизованном порядке БНС без какой-либо работы на местах.
This is the same coefficient factor used by OECD/DAC. Такое же процентное соотношение применяется ОЭСР/КСР.
While an act of State doctrine is an established doctrine in common law systems, it is rarely used by civil law tribunals. Хотя доктрина акта государства является общепризнанной доктриной в системах обычного права, она редко применяется трибуналами гражданского права.
Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. Одиночное заключение обычно применяется в качестве одной из форм дисциплинарного наказания или назначается по приговору суда либо с целью изоляции подозреваемых при проведении расследования.
This procedure is used quite frequently and works effectively. Данная процедура достаточно часто применяется и эффективно работает.