It was even more deplorable that it was used against offenders who were under 18 at the time of the crime. |
Еще большее сожаление вызывает тот факт, что она применяется в отношении правонарушителей, не достигших 18-летнего возраста на момент совершения преступления. |
A modular approach is being used during the life of the project. |
На протяжении всего срока реализации проекта применяется модульный подход. |
Lethal weapons such as blast bombs are consistently used against the police in riot situations in Northern Ireland. |
Смертельно опасное оружие, такое, как фугасные бомбы, регулярно применяется против полиции во время беспорядков в Северной Ирландии. |
The projects monitor conditions under which the death penalty is used and the application of international minimum standards. |
По линии этих проектов осуществляется мониторинг условий, в которых применяется смертная казнь, а также обеспечивается соблюдение международных минимальных стандартов. |
The analysis of the most frequent forms of violence against women showed that psychological violence was used most frequently. |
Анализ наиболее распространенных форм насилия в отношении женщин показал, что наиболее часто применяется психологическое насилие. |
It was also used on tsetse flies in Southern Europe. |
Он также применяется для борьбы с мухой це-це в Южной Европе. |
It is commonly used as an agricultural insecticide. |
Он широко применяется в сельском хозяйстве в качестве инсектицида. |
It is the procedure used for the short summary for policymakers of the reports. |
Эта процедура применяется в отношении резюме для политиков. |
However, a method developed by the United States Environmental Pollution Agency is widely used for aquatic samples. |
Вместе с тем для анализа образцов воды широко применяется метод, разработанный Агентством США по охране окружающей среды. |
Electrocution is used by only a few States in the United States. |
В Соединенных Штатах казнь на электрическом стуле применяется лишь в нескольких штатах. |
Sulfluramid is used in some countries as an active substance and surfactant in pesticide products for termites, cockroaches and other insects. |
Сульфурамид применяется в некоторых странах в качестве действующего вещества в пестицидных продуктах для борьбы с термитами, тараканами и другими насекомыми. |
The representative of WHO drew attention to the WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard that was widely used by developing countries. |
Представитель ВОЗ привлекла внимание к публикации ВОЗ "Рекомендуемая классификация пестицидов по степени опасности", которая широко применяется развивающимися странами. |
The right to strike is really used in the Slovak Republic. |
Право на забастовку реально применяется в Словацкой Республике. |
However, this Memorandum of Understanding is hardly used. |
Однако этот меморандум практически не применяется. |
The term "universal crime" is not used in the Russian legislation. |
В законодательстве Российской Федерации не применяется термин "преступления универсального характера". |
Mercury is no longer used in paints. |
Ртуть больше не применяется в производстве красок. |
Mercury is used directly in the manufacture of a number of products, and may also be released indirectly in a number of processes. |
Ртуть непосредственно применяется в производстве ряда продуктов, а также может опосредованно высвобождаться в ряде процессов. |
Mercury has traditionally been used in certain religious ceremonies resulting in high levels of ambient mercury. |
Ртуть традиционно применяется в определенных религиозных церемониях, что приводит к ее высокому содержанию во внешней среде. |
However, even though the current standard operating procedures have not been finalized since May 2006, they are being used and applied. |
Между тем, даже несмотря на то, что работа над типовым порядком действий в отношении пайков так и остается незавершенной с мая 2006 года, в настоящее время он используется и применяется. |
In the cases of consecutive circumstances, the gear used longer takes over. |
При последующих обстоятельствах применяется передача, использовавшаяся дольше. |
The latter concept is used in some jurisdictions to refer to fair treatment of women and men, according to their respective needs. |
Последнее применяется в некоторых юрисдикциях со ссылкой на справедливое обращение с женщинами и мужчинами в соответствии с их потребностями. |
This approach is used in industries that regularly need to adapt to exogenous technological changes. |
Этот подход применяется в отраслях, которым постоянно приходится адаптироваться к требованиям экзогенного технического прогресса. |
The same implementing structure is used for the second portfolio involving revolving funds (microfinance) for impoverished women. |
Аналогичная структура реализации применяется в рамках второго портфолио, использующего возобновляемый фонд (микрофинансирование) в интересах обедневших женщин. |
Costs for Governments and authorities would arise in those UNECE countries where endosulfan was still used. |
В тех странах региона ЕЭК ООН, где эндосульфан по-прежнему применяется, издержки правительств и соответствующих органов, скорее всего, вырастут. |
Na-PCP was only used for wood preservation, like PCP. |
Пентахлорфенолят натрия применяется только для защиты древесины, как и ПХФ. |