Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Used - Применяется"

Примеры: Used - Применяется
Although the Commission on Human Settlements is a standing committee, the collective term "functional commission" is used throughout the present agreed conclusions. Хотя Комиссия по населенным пунктам является постоянным комитетом, в тексте настоящих согласованных выводов применяется общий термин «функциональная комиссия».
The paper noted, however, that this system had not been used consistently outside the Republic of Korea. В документе отмечено, что за пределами Республики Корея, тем не менее, она на регулярной основе не применяется.
To calculate the corrected stopping distance using the actual vehicle test speed, the following formula is used: Для расчета скорректированного тормозного пути с использованием фактической испытательной скорости транспортного средства применяется следующая формула:
Please complete the following table for each disease for which DDT is used: Просьба заполнить следующую таблицу по каждому заболеванию, в отношении которого применяется ДДТ:
A similar approach is used in the case of requests for internationally comparable data in specialized fields, when the international agency or organization responsible publishes its data online. Аналогичный подход применяется в случае поступлений запросов на международно сопоставимые данные по специальным областям, когда отвечающее за этот участок учреждение или организация размещает свои данные в интерактивном режиме.
Differences in GDP energy and emission intensity in the ECE region become much less pronounced when GDP purchasing power parity notion is used. Расхождения в показателях энергоемкости и интенсивности выбросов на единицу ВВП в регионе ЕЭК становятся менее существенными, когда применяется концепция паритета покупательной способности ВВП.
Excessive force is being used by regular army forces and trained security forces against children who are guilty only of refusing the continuing occupation of their land. Чрезмерная сила применяется регулярной армией и подготовленными силами безопасности против детей, чья вина заключается лишь в отказе мириться с продолжающейся оккупацией их земли.
the attribute "treated with" is only used for citrus fruit; признак "обработанный с использованием" применяется только в случае цитрусовых;
Punishment is used for correction of offenders, prevention of any continuation of the criminal activity and prevention of further offences both by the convicted person and by other persons . Наказание применяется в целях исправления правонарушителей, воспрепятствования продолжению преступной деятельности, а также предупреждение совершения новых преступлений как осужденным, так и другими лицами .
Two kinds of bullets were used, one by ordinary police officers and the other more dangerous kind by members of special weapons and tactics teams. Применяется два вида пуль: один - рядовыми сотрудниками полиции, а другой, более опасный, - членами групп реагирования, имеющих на вооружении специальные боевые средства.
It was also noted by some that while the Calvo clause was of historical importance, in practice, it was used less and less. Ряд членов Комиссии отметили также, что, хотя клаузула Кальво и имеет историческую ценность, на практике она применяется все реже.
As mentioned above in Part I of the report, solitary confinement for inmates who refuse to work is now used considerably less than previously. В части I доклада отмечалось, что содержание в одиночной камере заключенных, которые отказываются от работы, применяется теперь гораздо реже, чем раньше.
Remote translation has been used since 1994 as a standard working method for conferences and meetings held away from Headquarters, irrespective of their scale. Дистанционный письменный перевод применяется с 1994 года в качестве стандартного метода обслуживания конференций и совещаний, проводимых за пределами Центральных учреждений, независимо от их масштабов.
This program structure, known as the Program Activity Architecture, is used by Statistics Canada for its formal reporting to the Canadian Parliament. Такая структура программы, известная как архитектура программной деятельности, применяется Статистическим управлением Канады как формат для представления официальных отчетов в канадский парламент.
The Secretariat was requested to confirm that the language used in subparagraph 2 (a) was consistent with the approach taken in UCP 600. Секретариату было предложено подтвердить, что формулировка, используемая в подпункте 2 (а), соответствует подходу, который применяется в УПО 600.
In most countries, the basic mechanism used for allocating social housing is defined centrally and implemented by municipalities or individual independent providers of social housing. В большинстве стран основной механизм, используемый для распределения социального жилья, определяется на централизованной основе и применяется муниципалитетами или отдельными независимыми поставщиками социального жилья.
The latter two groups of staff are not subject to the system of desirable ranges used as a guideline for estimating the comparative representation of the nationals of each Member State. В отношении двух последних групп сотрудников не применяется система желательных диапазонов, которая используется в качестве одного из руководящих принципов сопоставительной оценки представленности граждан каждого государства-члена.
The pressure used for the hydraulic pressure test is the pressure marked on the cylinder in accordance with Directive 97/23/EC.". При проведении гидравлического испытания под давлением применяется давление, указанное на баллоне в соответствии с директивой 97/23/EC".
Accordingly, the death penalty is used only in relation to "most serious crimes", and never for juvenile offenders or expectant mothers. Соответственно смертная казнь распространяется только на "наиболее тяжкие преступления" и ни в каких случаях не применяется по отношению малолетним преступникам или беременным женщинам.
Is it used with specific reference to work with indigenous peoples? Применяется ли он непосредственно в работе с коренными народами?
The large numbers involved raise doubts whether the present system is only being used in extreme cases in which all the substantive conditions are scrupulously maintained. Столь большое число таких дел заставляет Комитет усомниться в том, что нынешняя система применяется только в чрезвычайных ситуациях при неукоснительном соблюдении всех основополагающих требований.
This notion is used in international texts (see, for example, article 6 of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency) as a qualification of public policy. Эта концепция применяется в международных текстах (см., например, статью 6 Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности) в качестве ограничителя применения концепции публичного порядка.
A guilty plea is not specific to American justice; it is used in other countries to avoid long and costly proceedings and to relieve increasingly congested justice systems. Признание вины не является особенностью американского правосудия: эта процедура применяется и в других странах во избежание долгих и дорогостоящих процессов, а также в целях сокращения все бóльшей загруженности судебных органов.
Solitary confinement is used in the case of accused and convicted prisoners, and may be applied to any person who is dangerous, or as a punishment for the most serious disciplinary offences. Строгий тюремный режим применяется к подследственным и осужденным, и решение о его применении может выноситься по отношению к таким лицам в силу их опасности для окружающих, с одной стороны, и в качестве дисциплинарной санкции, предусмотренной за самые серьезные проступки, - с другой.
The information came from a survey of to focal points, key institutions and persons employing the updated format used for the NAPs. Информация, полученная в результате обзора, была направлена в координационные центры, ключевые организации и лицам, использующим обновленный формат, который применяется для НПД.