Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Used - Применяется"

Примеры: Used - Применяется
Producing and maintaining national registration systems for statistical purposes is not an appealing argument particularly in less developed countries, since the system is not considered cost-effective if used only for statistics. Создание и поддержание деятельности национальных систем регистрации для статистических целей не представляет особого интереса, в частности, для менее развитых стран, в силу того что эта система не считается рентабельной, если она применяется только в статистических целях.
With respect to the objective appraisal of jobs, a system of job evaluation and classification is used depending on the work to be performed. Что касается объективной оценки работы, то в этой связи применяется система оценки и классификации работы в зависимости от выполняемого труда.
This is why amparo is used only to deal with the acts of some authority, official or employee which violate or threaten the rights enshrined in the Constitution (judgement of the First Chamber, 31 January 1986). Поэтому процедура ампаро применяется только в случаях актов любого органа власти или должностного лица, нарушающих или грозящих нарушить права, установленные в Политической конституции (постановление Первой палаты от 31 января 1986 года).
The Secretariat has endeavoured to avoid the use of terminology that in some legal systems is normally used in connection with procurement methods for the acquisition of goods, construction and services. Секретариат пытался избежать использования терминологии, которая в некоторых правовых системах обычно применяется в связи с методами закупок для приобретения товаров (работ) и услуг.
As used in the Guide, the expression "public infrastructure" refers to physical facilities that provide services essential to the general public. Термин "публичная инфраструктура", как он применяется в Руководстве, означает материальные объекты, которые используются для предоставления услуг, являющихся жизненно важными для населения.
Capital punishment is used in Singapore because it is appropriate given the nature of our society, the ends we seek to achieve and the expectations of our people. Смертная казнь применяется в Сингапуре, поскольку она является уместной, учитывая характер нашего общества, цели, которые мы стремимся достичь, и чаяния нашего народа.
He stressed his Government's commitment to the most fundamental of human rights, the right to life and condemned the death penalty, noting with concern that in some States it was used against juveniles and the mentally impaired. Он подчеркивает приверженность правительства своей страны соблюдению наиболее важного из всех прав человека - права на жизнь - и осуждает смертную казнь, с обеспокоенностью отмечая, что в некоторых государствах она применяется в отношении несовершеннолетних и душевнобольных.
It is considered to be a very effective full-spectrum disinfectant, which is widely used in hospitals, medical clinics and food preparation facilities as well as for general household requirements. Лизол считается весьма эффективным универсальным дезинфицирующим средством, которое широко применяется в больницах, медицинских центрах и на предприятиях общественного питания, а также для общих бытовых нужд.
For this purpose the matrix prepared by the Special Rapporteur of the Sub-Commission, first appearing in the study on the right to adequate food as a human right in 1987, was now widely used. В настоящее время для этой цели широко применяется таблица, подготовленная Специальным докладчиком Подкомиссии, которая впервые появилась в 1987 году в исследовании о праве на достаточное питание как одном из прав человека.
Such a methodology is in line with the "balanced scorecard" approach to performance measurement that is widely used in the private sector and, increasingly, in public sector institutions as well. Такая методология соответствует подходу к оценке выполнения работы на основе «сбалансированного учета результатов», который широко используется в частном секторе и все чаще применяется в учреждениях государственного сектора.
The Model Law adds substantially to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce by adopting an approach under which the legal effectiveness of a given electronic signature technique may be pre-determined (or assessed prior to being actually used). Типовой закон является существенным дополнением к Типовому закону ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, поскольку в них применяется подход, согласно которому правовая действенность какого-либо конкретного способа электронного подписания может быть определена заранее (или оценена до фактического использования).
However, EA is used not only for industrial installations, applies at an earlier stage of project planning, and considers a wider range of alternatives and mitigation measures. Однако ЭО используется не только для промышленных установок, применяется на более раннем этапе планирования проекта, и учитывает более широкий круг альтернатив и мер по сокращению его воздействия.
Methodologies are being repeatedly used, such as the "Renewable electricity generation for a grid", which is currently applied in over 150 projects undergoing validation. Некоторые методологии используются многократно, например "Сетевое производство электроэнергии на основе возобновляемых энергоисточников", которая в настоящее время применяется в более чем 150 проектах, находящихся на стадии одобрения.
This training package was first used in eastern and southern Africa and its use is now being extended to other regions so that it currently exists in more than 70 countries, including some transition economies. Этот набор вначале использовался в восточных и южных районах Африки, а теперь сфера его применения расширяется за счет охвата других районов и сейчас он применяется более чем в 70 странах, в том числе в некоторых странах с переходной экономикой.
In the area of seed potatoes, the UN/ECE Standard has been used for over 35 years and is applied by all major producers of seed potatoes. В области семенного картофеля Стандарт ЕЭК ООН используется уже более 35 лет и применяется ко всем основным производителям семенного картофеля.
It is alleged that the system of the regional courts is used in order to persecute social and political activists, as well as human rights defenders, many of whom are lawyers. Утверждается, что система региональных судов применяется для судебного преследования лиц, занимающихся общественно-политической деятельностью, а также правозащитников, многие из которых являются юристами.
It is used by the Ministry of Education, and encompasses a diverse range of peoples from the South Pacific region and people within New Zealand who have strong family and cultural connections to Pacific Island countries. Он применяется Министерством образования и включает в себя различные народности региона Южной части Тихого океана и Новой Зеландии, которые связаны прочными семейными и культурными традициями с тихоокеанскими островными странами.
When a calculation method is used for a section of the complete superstructure, the same conditions shall apply as stated above for the complete vehicle. Если метод расчета применяется в отношении какой-либо одной секции всей верхней части конструкции, то в отношении комплектного транспортного средства применяются те же предписания, которые указаны выше.
The principle of the process approach is widely used in all modern quality management models: ISO 9000, the quality awards model, self-assessment and so on. Принцип процессного подхода широко применяется во всех современных моделях менеджмента качества - МС ИСО серии 9000, модели премий и наград по качеству, самооценки и т.д.
The applicant for the services and the customer have a statutory right to appeal and complain, which is also generally used in municipalities. Лицо, требующее предоставления таких услуг, и пользователь их имеют законное право на подачу апелляции и жалобы, и это право также широко применяется в муниципалитетах.
The practice of hooding mentioned by the human rights organization Redress was no longer used, and the practice of blindfolding had been banned in the United Kingdom since 1972. Практика надевания капюшона заключенным, упомянутая организацией по защите прав человека "Редресс", более не применяется, а практика завязывания глаз была запрещена в Великобритании после 1972 года.
The first case is if the use of force is used under Article 51 of the Charter, which reflects the principle of self-defence. Первый случай - это когда сила применяется в соответствии со статьей 51 Устава, в которой говорится о принципе самообороны.
The international classification of impairments, disabilities and handicaps established by the World Health Organization in 1980 is used in various aspects of national affairs, such as rehabilitation, education, statistics, demography, sociology, economics, anthropology, legislation, politics and other fields. Международная классификация дефективности, инвалидности и неполноценности, разработанная Всемирной организацией здравоохранения в 1980 году, применяется в стране в различных сферах, таких, как реабилитация, образование, статистика, демография, социология, экономика, антропология, законодательство, политика, а также в других областях.
The reports raise important questions on the extent to which existing IHL is being adequately implemented and is effective in minimizing the dangers of specific weapons, especially when they are used in populated areas. Доклады поднимают важные вопросы о том, в какой мере существующее МГП получает адекватное применение и эффективно сказывается на минимизации опасностей конкретного оружия, особенно когда оно применяется в населенных районах.
The same procedure is used where former union representatives are dismissed within six months of the end of their term of office, provided they were in office for at least one year. Такая же процедура применяется при увольнении прежних профсоюзных делегатов в течение шести месяцев после прекращения их функций, если они осуществляли таковые не менее одного года.